為什么談話才剛剛開了一個頭,就變成了這種小學生打架的樣子
還有就是,奧斯蒙你為什么明明連埃米在說什么都不知道,卻還能和他吵得有來有回
斯科特長嘆了一口氣,忍不住感覺一陣頭大。
他忽然有些懷念千年前分別時的那位奧斯蒙先生了那時候的奧斯蒙看起來是那樣的可靠、沉穩,知無不盡的樣子多么符合童話故事中引領別人勘破迷霧的“長者”形象
現在會變成一個和幼崽吵得難舍難分的巫妖
這一千年來究竟發生了什么他不知道的事,才會把奧斯蒙先生變成現在這幅模樣
不過很快,斯科特就聯想到了對方還是“小骨架”這個身份的時期。在想到小骨架都做出過怎樣不靠譜的舉動,包括但不限于把自己埋在土里只漏出一個腦袋的睡覺姿勢、再比如那隨隨便便就學會了的“本大爺”的口癖等等。
這說不定并不是因為一千年里發生了什么大事,而是對方簡簡單單的本性暴露了而已
斯科特又沉默了一下。
雖然少年陷入了沉默,而巫妖和玩偶熊單方面吵得熱火朝天,但好在,這個房間門里還是有些正常人在的。
斯科特,將我放到桌子上去。
菲爾的聲音從筆記本里傳來,少年照做。
普普通通還有點臟舊的本子才一接觸到桌面,就又恢復成了原來那種華麗奢華的封皮。而筆記本也在沒有風的情況下自動打開,紙張嘩啦啦地翻動到了某個空白的一頁上面。
奧斯蒙,那么多年過去你還是那樣的不值得人信任。
一行熟悉的字體浮現在了紙張的正上方。
奧斯蒙在看到這行正對著自己方向的字時,也停下了和小熊的幼稚游戲,揚起了一邊的眉毛來。
“哦豁,看起來我們尊敬的傳奇法師先生終于忍不住跳出來了”
埃米似乎還在吱吱哇哇地想要做什么,但巫妖只是屈起來一根手指,
砰
小熊被一個迎面而來的腦瓜崩彈到了沙發上去,整只熊就這樣倒在柔軟的坐墊上,一副茫然不知道發生了什么的樣子。
畢竟我很難想象會有人喜歡欺負幼崽這就像是你現在吊幼崽胃口的行徑一樣惡劣。
菲爾毫不在意對方陰陽怪氣的稱呼,繼續在紙上寫道。
論陰陽,還是要數這位曾經無數次在帝都宴會中舌戰群儒的貴族法師最為擅長。
“這怎么能叫吊胃口呢”奧斯蒙無所謂地聳聳肩,他帶著笑意的眼睛看了斯科特一眼,“這是在冗長鋪墊前的開胃小菜。”
“在知道自己不得不說些沉重的話題之前,總要讓幼崽有些心理準備才對吧”
感謝你慷慨的好意如果說出這話的人不是一個叫做奧斯蒙的巫妖就更加可信了。
“嘿,小家伙,你可是和幾百年前一樣不討人喜歡。”奧斯蒙的眼角抽了抽。
或許是因為這次參戰的雙方都是成年人,兩人之間門的交鋒只持續了短短幾句話的時間門。
很快,奧斯蒙就放棄了他預想中的什么開胃小菜,轉而把真正的正餐端了上來。
“既然這房間門里所有人都在,那么也方便我說明之后的情況。”
巫妖那深灰色的眸子閃了閃,原本嬉皮笑臉的神情也從那張臉上褪了下去。斯科特這才第一次發現,奧斯蒙那張臉嚴肅起來的時候,竟然真的多了幾分唯一祭祀的樣子。
“剛才那些人已經把這一千年來的情況和你們說的差不多了吧異族的準備,還有火種計劃,以及這一千年來他們的行動。”
斯科特點點頭,然后就聽到奧斯蒙嘆了口氣。