高斯太太不想相信,可在舞會上,她總是走神,最后還是和主人告辭,匆匆地回到了家里。
回來的時候,她按照福爾摩斯的交代,在街對面就停下了馬車,然后悄悄走進來,偷聽起起居室里的對話,然后就聽到了讓她火冒三丈的內容。
高斯太太恨不得掐死巴特,讓他膽敢欺騙自己。
可就像福爾摩斯說的,現在巴特還什么都沒有做,法律定不了他的罪。
至于那失竊的三樣收藏,除非他們能找回來,不然就沒有證據。
高斯太太怒火中燒,最后也只能把巴特趕出去,免得留下來礙眼。
“福爾摩斯先生,你是個聰明的偵探,我現在委托你幫我尋回那三件收藏,價格好商量。”巴頓灰溜溜離開后,高斯太太滿意地上下打量福爾摩斯,然后提出了自己的委托。
福爾摩斯挑眉,“你不委托我調查安娜被殺的真相嗎”
高斯太太滿不在乎,“一個背叛了我的女仆,我還有必要在她身上花一個便士嗎”
蘇葉扯扯嘴角,這些有錢人啊
福爾摩斯早已料到會是這種結果,看了蘇葉一眼,“你該感謝歐尼斯特的幫助,而我們的委托費并不便宜。”
他是在委婉地拒絕,找回失物什么的,完全不在他的業務范圍內。
然而高斯太太并沒有聽出來,“當然,你們都應該得到獎勵,一千英鎊怎么樣一人一千英鎊。東西找到后,也不需要你們想別的法子,我可以用錢買回來。”
“我想,你并不喜歡那些東西,何必耗費時間和金錢都找回呢。”福爾摩斯依然在拒絕。
東西偷出去一年了,高斯太太完全不在意,可見對這些東西有多不上心了,那又何必花大價錢呢。
他還要調查殺害安娜的真兇,不想也沒時間搞這個。
“那是我的東西,”高斯太太高傲道,“我不允許我的東西流落在外,即便我并不喜歡。更何況,東西被偷出去,這是對高斯家的侮辱,我必須尋回來以洗刷我的污點。”
好的,她是把被偷了東西,自己卻沒有發覺當成污點了。
認為只要尋回來,就可以抹去這個污點。
福爾摩斯和蘇葉對視一眼,然后果斷的道,“可以,我接下了,但這個需要時間。”
高斯太太露出滿意的微笑,“時間不是問題,我等得起。”
“那么,我們來說說那兩封信吧。昨晚,夫人您是不是從抽屜里拿走了信”福爾摩斯立刻轉移話題,說到信的事情上。
。,,