以瑪麗為首的商人們當然不肯答應這個要求,但由于貨物都還在船上的原因都只能捏著鼻子繼續談判下去,最后在瑪麗與其他商人一起付出了近三萬英鎊的金錢下,她與其他商人的貨物終于能順利地從船上卸下來了。
而那個時候布蘭登上校受朋友所托也來到了南安普敦港口,但因為消息是幾經周折才送到他那里的,在他來到港口時談判已經到了最后的尾聲。布蘭登上校有幸見識到盛怒中的淑女是怎么樣的,雖然語氣里是掩蓋不住的怒火,但說起話來卻是那么的一針見血。
布蘭登上校還沒有感嘆完,談判就被盛怒中的瑪麗拿下了。在將所有的貨都順利卸下后,瑪麗親自將一張已經填上了金額的支票雙手遞給了船長。她在看到船長接下支票后淡淡的說了一句“希望你有命可以將這些錢順利地花完。”
接過支票的船長對瑪麗的話不以為然,在他看來錢都已經到手了,瑪麗說的話只不過是在給她自己強行挽尊罷了。看著支票上的金額,船長已經開始在暢想著今天晚上去到酒吧和賭場時美女環繞的日子了。
瑪麗在說完這話后轉身來到了布蘭登上校的面前。
“很抱歉在你還沒有來到之前就替你開始了談判,你的那筆錢就由我幫你交吧”瑪麗說完話后還沒等布蘭登上校回答,就被一名匆匆趕來的男仆給叫走了。
“瑪麗小姐,你要我查的事情我已經查清楚了。”奔跑而來的男仆氣喘吁吁道。
“失陪了先生,我還有事情要去處理。”瑪麗朝布蘭登上校頷首,隨后轉身離開。
隨著兩人的走遠,布蘭登上校甚至還能聽到一點從風中傳來的話語,“南方賭場前船長暴斃”
只可惜瑪麗實在是走得太快了,等到布蘭登上校回過神想要追上去時,人已經上了馬車走遠了。
“小姐,我已經打聽清楚了,船長之前在南方的時候就欠了不少賭債,聽說原本船長是他的一位堂兄,兩人一起出海,但不知道為什么他的堂兄在回程的時候卻突然暴斃。”
“船上的大副呢”
“聽說已經病得不行了,船剛一入港卸貨就被現在的船長扔了下來。”男仆將馬車的門打開讓瑪麗上車。
“把人給我救回來,我有用。還有你找人去南方將他手上有錢的事情宣揚出去,再花錢將他堂兄的親人接過來讓他們好好的鬧上一鬧。”坐在了馬車上的瑪麗說,從她的語氣中不難聽出她現在的心情并不怎么美好。
“這,可能會花上不少錢。”男仆猶豫了一下后道。
“錢不是問題,但我要讓他們知道,得罪了我是不會有好下場的。”瑪麗朝男仆投去一個凌厲的眼神。
男仆看著瑪麗的眼神突然變得膽戰心驚起來“我明白了,瑪麗小姐。”
作者有話要說支票最早產于荷蘭,17世紀傳到英國,19世紀中葉后,再有英國傳至法國、德國,然后逐漸被世界各國采用的。