貓貓折起了飛機耳。
虞瑜忍不住問道,“學姐,學姐,我們家烏烏是不是啞巴啊我怎么感覺沒聽見她叫過吃飯好像也沒怎么吃”
她巴拉巴拉的了一堆,忍不住道,“是不是生病了我要不要明天帶它去醫院看看”
菲利克斯本來是不想說話的,她不想吸引夜主的注意力,但她感受到了一股精神力
她認命的抬頭,“不是,我已經喂她吃過了,她”
“可能是不愛叫吧”菲利克斯勉強的道,“也不是每個貓都愛叫的”
虞瑜驚訝,“原來學姐也喜歡小貓貓啊我還以為學姐不喜歡貓呢”
狼狼居然偷偷喂貓吃飯可愛
菲利克斯轉移話題,“明日我帶你去尋青銅樹葉,再過兩天我大概就要回去了。”
虞瑜“好啊”
雖然她覺得小樹杈其實作用不大,但能有點是點吧。
也不知道到底是那個異常特殊,還是商惟倒霉。
不然為什么那個異常能偷渡進商惟家里呢
或許她該好好布置一下現實的防御了。
她上線,但身體會留在原地。
萬一異常偷摸進來后果不堪設想。
因為逆徒未歸,虞瑜的游戲生活依舊十分平靜。
學習,學習,學習。
一個月時間,虞瑜又恢復了以往的節奏,每天學習,上課,背書,考試。
蒙學姐是個信守承諾的人,說不舉報就不舉報。
2團在大執政官的安排下,開始頻繁的接任務,出動,也漸漸的接觸到了一點真正的法術知識。
包括吃飯不洗碗在內,都學的挺認真。
當然,虞瑜并沒有參與。
淺青他們忙一個月的收益,可能還沒有她一天的收益大。
所以她對學姐她們的觀感真的很復雜。
授人以漁,至德也。
沉淀了一下心神,虞瑜打開自己的個人記錄貼續寫
虞經過深入學習,我的翻譯果然有問題。
艾倫文字是表音文字,但希瓦文字是表意文字,艾倫文字是希瓦文字的超級簡化版。
艾倫語言文字類似聯邦通用語,能讀即能寫,而希瓦文字卻類似夏語,難度天壤之別。
我就說我之前翻譯諸位前輩的代號怎么總感覺哪里不對。
她們的代號是希瓦文字,每個字都有獨特的含義,而我錯當艾倫語言翻譯,每個代號聽起來都怪怪的,是純音譯了。
吃飯不洗碗我時常因為無知而與大佬顯得格格不入。
淺青你到底是玩游戲還是考青北
她每次一更貼,都會被一大堆人圍觀,虞瑜早就習慣了,自顧自的寫到
蒙在艾倫語里莫名其妙,就連那個單詞都是我強行貼合上去的,但其實它是希瓦文字,意思也很抽象,我不知道該怎么描述長天之風,萬里追云,也許可以這樣理解,蒙學姐的代號有種瀟灑自然,曠遠神清的感覺,行到水窮處,坐看云起時,大概如此,總之非常特別,我甚至無法找一個字精準的形容它。
長在希瓦文字里,有天空的意思,也時常作為戰爭的形容詞,因為跟聯邦通用語和夏語都有些差異,前者還好理解,后者就有些抽象了,如果非要用一個字來形容的話,大概是桓,辟土服遠,威儀萬邦的桓,有以武止戈的含義。
這更改了我對長前輩的印象,也不知道她當初是怎么想的。如果意譯,長前輩應該叫桓前輩。
聯想到前輩的學派,唔,曾經長前輩也是個有理想有志氣的青年呢。
吃飯不洗碗艸我不信她上次讓我幫她送報紙還克扣我獎勵我不信她有這種志向
淺青附議。
長訓附議。
后面一串2團人附議,長作為2團任務發布人,形象顯然已經深刻的印入2團人心中。
窮顯然也并非夏語的含義,既不是窮困,也不是窮盡,而是恒,永恒的恒。這讓我想起希瓦書籍里一句常用的名句,像星辰一樣恒遠,大概是這個意思,窮就是里面代表恒的那個字。