陳明峰走了兩步,拱手道:“諸位神父好,我是陳明峰。”
四名神父大為驚異,他們也是第一次見到英語說得如此流利的明朝人,還是明朝官員,連師從利瑪竇的西學派弟子徐光啟都不能流利的說英語,這可真是太令人驚喜了。
施羅德一一向陳明峰介紹了四名神父:“這是約翰-亞當,這是尼古拉-特力格,這是……”
施羅德說完了陳明峰只是記住了四個人的名字,無法把人和名字對上號,都是留著一把胡子,穿著明朝長袍,從外貌上看起來都一樣。
約翰-亞當開口說道:“親愛的約翰,尊敬的總督閣下,請允許我說明一下,在大明請稱呼我為湯若望。”
陳明峰一怔,湯若望,這個名字太熟悉,時常出現在清宮戲里,不由得多看了兩眼。
湯若望和施羅德一樣是德國人,在羅馬德意志學院修完了哲學、古典文學、數學和天文學的全部課程,讀到利瑪竇的傳記激動不已,為西方的數學獲得大明皇帝的優利和敬重而欣喜若狂,義無反顧的以傳教士身份東渡前往大明。
抵達澳門后,湯若望和同行的神父開始精心研習中國語言文化,脫下神父長袍,換上明朝服飾,住進中式房屋,一切完全中式化,連名字都換成中國人的姓名,把德語姓名的亞當改為發音相似的“湯”,約翰改為“若望”,表字“道未”出自《孟子》的“望道而未見之”。
可以說非常接大明的地氣了。
陳明峰這個穿越者都沒想著給自己取個表字呢,好在木匠皇帝讀書也不多,直接稱呼他的姓名,沒問他表字。
另外三名神父也取了中文名字,分別是金尼閣、羅雅谷和龍華民。
幾名神父一合計,順帶著就為約翰-施羅德取了中文名“鄧玉函”。
陳明峰聽著怪怪的,前一秒還是施羅德神父,下一秒就是極有內涵的“鄧玉函”了。
湯若望等人欲效仿先賢利瑪竇的事跡依靠西方先進的數學和天文學獲得大明皇帝認可,繼而在中國傳教,學的都是正宗的明朝官話,對陳明峰這個“胡建總督”極為熱情,甚至統一用“中國話”和陳明峰交流。
一番交談,陳明峰了解到這次耶穌會神父傳教團從歐洲帶來了四千余冊歐洲書籍,當即表示待自己回京城面見皇帝時一定邀請他們北上,爭取在京城建立一座圖書館促進東西方文化交流。
一眾神父大喜過望。若是有明朝高官引薦,他們在明朝的傳教活動無疑便利太多了。
傳教,陳明峰是不管的,他所處的時代也倡導宗教自由,不過邀請這些西方神父開設課堂,傳授數學和天文學的知識,對大明的文化和科技進步是大有裨益的。
數學是自然學科的基礎。