他在那周圍看了看,房間間距過高,沒有梯子之類的工具不可能上到房頂。而這一眼就能看到頭的房子里顯然沒有類似的東西。
隨后他又用力踏了踏地板,地面也是實心的,并且周圍沒有任何開口的跡象。那么剩下可能做手腳的地方就只有墻面了。
埃德拉多爾將耳朵貼上了墻壁敲了敲,悶悶的回響傳來,似乎沒什么異常。
但他并沒有就此放棄,而是邊敲邊移動起來,直到捕捉到了不一樣的回音。
明顯由空洞造成的悠遠響聲讓他附近的幾人都察覺到了異常。
摩根迅速趕了過來,手按上了墻上的木板。他在中上部的接縫處感受到了松動,似乎只是用釘子隨意地釘了起來。
他嘗試著掰了掰,沒掰動,就招呼著大家去找工具。
埃德拉多爾阻止了他,“我來吧,退后一點。”
摩根聞言退到一旁。
埃德拉多爾再次敲了敲墻面,在高處挑選了一個回音最空曠的地方,掏出隨身攜帶的短刀朝著縫隙一刀扎了進去。
他手臂上的肌肉鼓起,用力一撬,墻上的木板瞬間出現了一條兩三厘米寬的縫隙,足夠他將手指伸進去。
他伸出左手抵住木板開口,右手收起短刀,隨即兩只手一起抓住木板,使勁兒往外掰。
木板承受不住巨大的力量,發出咯吱咯吱的聲音,最終斷裂開來。
有了突破后,剩下的破壞就變得更加容易了。
三下五除二,埃德拉多爾在墻上拆出了一個洞,露出了被墻面封閉起來的破舊樓梯,通往漆黑不見五指的閣樓。
跟在他身后的摩根打開了電筒,幫忙照亮了前進的路,兩人小心翼翼地爬了上去。
低矮的閣樓上鋪著破舊的床墊和被子,被綁架來的女兒們各自位于閣樓的一角,嘴被堵住,手腳也被捆了起來。
摩根呼喊著失蹤女孩兒們的名字,表明自己fbi的身份,安撫著她們的情緒,隨后爬過去幫人一一松綁。
縱使目前還發不出很大的聲音,但得知自己被救的女孩兒們都嗚嗚地抽泣起來。
埃德拉多爾則一眼就看到了相比起來異常沉靜的茶發女孩兒。他爬過去小心地幫人解開束縛,只得到了一個混合著感謝和一言難盡的復雜表情。
一個犯罪組織的成員拉著fbi一起來解救民眾,這個場景怎么看都覺得不可思議。這個萌新監護人別不是還不知道組織的真相吧
沒管宮野志保心里的胡思亂想,埃德拉多爾將女孩兒送出去讓瑞德幫忙照看,自己重新回到樓頂幫著摩根解救剩下的孩子們。絲毫沒注意到宮野志保看他的眼神更加奇妙了。
接到通知趕來認人的家長們不住地向bau小組成員們道謝。在得知是有一名熱心家長做出了巨大貢獻時,他們都想親自見一見對方。然而等大家回過神來之時,人已經消失不見了。
摩根看向本該跟在埃德拉多爾身邊的瑞德,問道“人呢”
小博士迷茫地看了看四周,隨即反應過來是在問埃德拉多爾。“你是問高橋先生嗎志保好像有些不舒服,他先帶孩子回去了。”
看到同伴逐漸皺起來的眉頭,瑞德搖了搖自己的手機,說道“是有事找他嗎我們互相留了電話號碼,可以直接打電話。”
看著組里最讓人操心的年輕人露出一副有了新朋友的高興表情,摩根有種被噎住了的感覺。他沒忍住問道“你很喜歡高橋嗎”
瑞德有些不好意思地撓了撓臉,“他沒有嫌棄我的長篇大論,而且在一些專業知識也能接上我的思路。好久沒有遇到能聊天如此合拍的人了。”