貓貓估計不知道,這年頭唱歌太輕松了還不行,必須還得會演,得演出自己很努力唱歌的樣子。聽完77號的話后,蘇星遙終于恍然大悟。
他想起以前一個大佬采訪時跟記者們
吐槽過。因為他唱ive時表現的輕松了結果被觀眾質疑放cd對口型。
于是后來他演唱時就會時不時故意給觀眾們遞個話筒,間歇性說兩句話,偶爾也故意做出一副用力彪高音的沉醉模樣證明自己有在認真真唱。
后來就再也沒人說過了。想到這個例子,蘇星遙又在腦海中回憶了一下剛才77號給他演示的這套前俯后仰。
竟然也是一個道理嗎
蘇星遙唱完后,已經熟悉了歌曲旋律的選手們便又重新坐在一起圍成了一圈,開始進行下一項工作。
那就是中文填詞。
這是在選歌的時候整個隊伍就商量好的,因為涉及到現場投票的問題,大家都覺得還是用母語唱更能讓大家體會到這首歌所傳達的意思。
當然,也是為了更好貼近觀眾拉票。
大家將蘭斯歌詞的翻譯看了以后,發現他本身歌詞的意境就很棒了,所以就準備沿用他的歌詞,將之翻譯過來。
不過外語和中文還是有一定區別,翻譯過來后每一個字不一定就卡的住那個音,就需要再精修一下。
剛開始大家都還各自分工,自己去完成要演唱的那一部分的歌詞修正。
結果古風歌手無意間看了一眼蘇星遙的筆記,發現他翻譯加自己精修過的歌詞不僅契合歌曲本身,并且無比非常優美。
之后大家便全都湊到蘇星遙面前來,讓他幫著一起把大家伙兒的歌詞給修正了。于是蘇星遙重新又花了半個小時,把整個歌詞又給大家全都順了一遍。處理好幾個歌手的歌詞后,在角落里苦思冥想給前奏里給自己加ra詞的raer也寫好了。
他興奮的跟大家分享起來,不過對方的這一段詞加入前奏后,大家卻都聽起來就覺得有點格格不
“總覺得不夠順滑其實我覺得你的聲音還蠻蘇的,要不這段試試用外語ra下”
唱跳歌手給raer了一個新的思路。
raer很接受這個建議,但是卻為難的搓了搓臉,“我外語沒超過過30分寫個來是e去
是還行其他的
他攤攤手。
不過,raer剛念完這兩句,視線卻落在了剛才幫所有人搞定了歌
詞蘇星遙身上。
“那個貓貓大佬,外文ra你會寫嗎”
突然被cue的蘇星遙抬頭,“我不會ra,但如果你需要我寫歌詞,我可以試一試”正有此意的raer立刻給他遞了筆。
然后蘇星遙便又拿起筆記本來,現場直接給raer寫了一段外文念白。蘇星遙寫的很快,但質量卻非常高。
所有人都覺得沒問題后,他便給raer細心的解釋了每一句的含義。
耐心的額教raer把每個詞讀準之后,他在演唱時給出了一點自己的建議。
“你可以嘗試用那種慵懶點的聲調唱一唱。”
蘇星遙回憶著對方的音色,將筆抵在兩個單詞之間,“這些就地方你也可以嘗試下輕笑兩聲,效果應該會不錯。
raer態度謙虛的記下了蘇星遙給他的意見,默默地重新把歌詞念了幾遍后,便直接跟著音樂重新走了一遍。
三段低沉慵懶的念白夾雜著幾聲漫不經心的輕笑。隊友們聽完后,全都連聲歡呼非常適合。raer本人也有點被驚到。
蘇星遙新幫他填的這段詞,不管是意境還唱腔上都很適合他的音色。
而且他在聽從建議后,加上的那兩聲玩世不恭的輕笑,整個演繹就變得非常非常蘇。一開口就把人耳朵給抓住了。
唱跳歌手聽完都忍不住揉了揉耳朵,“哥,你這兩聲,直接可以去當愛豆了真的有點太蘇
了
raer笑笑,連忙看向蘇星遙,“還得是貓貓大佬就,你真的不會說唱嗎”蘇星遙擺手,“我真不會。”
raer遺憾搖頭,但你真的好專業。