露娜看他實在可憐,拿起一碗粥送到他嘴邊。克里斯抽泣了幾聲,接過碗又喝起來,將食物和著淚水吞進肚子里。
就算再痛苦也不能耽誤干飯
“這這要從我老爸把我趕出家門說起”
從克里斯斷斷續續的講述中,洛林總算拼湊起了他的遭遇。
懷揣著“向老爸證明自己能力”任務的克里斯,帶著秘書謝伍德南下去考察礦山。但在途中,克里斯結識了一位鐵路大亨約安庫珀。
約安庫珀已屆耳順之年,正考慮賣掉公司股份,退休回家養老。他非常熱情地向克里斯推薦自己的鐵路公司,拍著胸脯保證這條投入了自己半輩子心血的鐵路能為克里斯帶來可觀的收益。
克里斯本就對礦山的生意沒什么把握,于是很快就被約安庫珀打動了。
“然后你就買下了他的公司”洛林問。
“我當然沒有立刻就買啦”克里斯委屈巴拉地小聲辯解,“我沒那么沖動,也考慮過約安庫珀是不是在吹牛。所以我專門花了一段時間考察他的鐵路公司。我看了他的賬本,發現賬面還不錯。當然,這有可能是假賬,所以我決定實地調查。我不止一次乘坐火車,每到一個站點就記錄上下站的客流量。我觀還和乘客聊了天,他們都說是要乘車去度假勝地”
對數字十分敏感的克里斯,埋頭于統計數字。看著自己制作出的統計表,他得出結論庫珀的鐵路公司運營良好,客流量大,雖然股份價格不菲,還得在鐵路和火車的維護上花不少錢,但預計五年就能回本。
現在海岸王國正處于高速發展階段,度假旅游不光是富人和中產階級的休閑娛樂,就連工人和都市白領也有了度假的需求。投資鐵路可以說穩賺不虧。
然而秘書謝伍德卻極力反對這門生意。
“我認為還是礦山更穩妥。”他說,“克里斯少爺,恕我直言,您一直在象牙塔中讀書,對如何做生意可謂一竅不通。正因為如此,我才主動請纓來輔佐您。您還年輕,現在應該積累經驗,而不是頭腦一熱就去冒險。等您年紀再大一些,社會閱歷更豐富一些,再嘗試著創立您自己的事業就好了。目前您只需要聽我的安排就好。我會為您打點好一切的。”
“謝伍德說的不是挺有道理嗎”沃爾夫說。
露娜叫起來“可是這個謝伍德滿口大道理,張口閉口就是你太年輕、你沒經驗,聽著好氣人哦”
戴克點頭同意“感覺他就是在顯擺自己的資歷深潛臺詞就是少爺你什么都不行”
奈特說“而且什么都要聽他的,到底他是老板還是我是老板”
克里斯嗚咽“我當時的想法和你們三個一樣,只覺得謝伍德仗著他是我爸的老部下,處處看不起我,所以我我一氣之下把他給趕走了”
啪。
眾人齊齊扶額。
趕走了啰嗦的謝伍德,克里斯便與約安庫珀簽訂了合同。克里斯還特別有頭腦地找了一位資深律師審查合同,確保沒有什么漏洞能讓庫珀反悔。
買下那條鐵路花光了懷恩先生給克里斯的所有錢。克里斯自己還有零花錢和信托基金,但庫珀為他介紹了另外一些“能保值的理財產品”,比如古董花瓶、名人繪畫什么的。每一件藝術品都有專家鑒定證書。
克里斯被他那天花亂墜的介紹忽悠得暈頭轉向,一時沖動買下了一大堆藝術品。
庫珀先生可真是個好人,是他的貴人啊克里斯美滋滋地想。雖然他在游戲中很非,但在現實中真是好運
然而當他真正接手公司,卻發現一切都和他之前調查的截然不同。
乘客們們都神秘消失了
前一天還人滿為患的站臺,第二天便空空如也,門可羅雀。那客似云來的景象仿佛只是克里斯的一場幻夢。
他立刻著手檢查賬本,發現這東西果然是造假,真正的賬本早就隨著庫珀那老頭兒消失了。克里斯根本搞不清公司的實際收支。
他將經理叫來問話,但那家伙的傲慢的態度簡直仿佛他才是老板。