你能想象,你的伊琳娜成為人盡可夫的娼妓?
大明對待失敗者是殘忍的,他們不會給我們任何機會。他們只會讓我們的子孫,子子孫孫都成為任他們魚肉的奴仆。”
“不要說了!我沒有想過投降,我只是覺得戰爭打下去,我們沒有勝算而已。”
“不!
只要我們在俄國取得勝利,那么大明在陸地上的勢力就會一下子退回去至少兩三千公里。
俄國重新回到歐洲的懷抱,即便是大明占領了地中海,也沒辦法繼續打開歐洲市場。
他們只能像海盜一樣,在沿海的地方搶掠一番而已。
而我們,遲早也會造出來飛機,還有航空母艦。
你可能還不知道,我們已經擊落了十幾架大明的飛機。
甚至還抓到了兩個活著的飛行員,我已經命令人把這些飛機的殘骸運回巴黎。
你回去,組織皮埃爾大學最好的學者研究這些東西。
如果能夠研究出來,那就太好了。”
拿破侖覺得,得給繆拉說點兒高興的事情,讓他沮喪的心情好一些。
“打下這么多飛機?”繆拉抬頭問道,這或許是這段時間他聽到最好的消息。
聯軍,可以打得下明軍的飛機。
“巡航飛行的飛機還不行,但他們的飛機投彈的話,總是喜歡俯沖轟炸,這個時候就是最好的機會。
我們打下來的飛機,幾乎都是這個時候打下來的。
還有一個好消息,在伏爾加河東岸的斯韋特洛亞爾沼澤地的戰斗中。
我軍用高射炮平射,擊毀了明軍三十七輛坦克。
雖然最終我們還是退回到了伏爾加河西岸,但我們已經找到了對付坦克的辦法。
大明的裝甲部隊,已經不再是無敵的代名詞。
我讓你運來的高射炮,運過來了吧?”
“這件事情我聽說了,能擊毀明軍的坦克,打破明軍無敵的神話。
我把國內能夠搜集到的高射炮都搜集來了,下一批美利堅制造的八十八毫米高射炮,大概一個星期之后到。
除了留一些在南部放空之外,我全都給你送到前線來。
同時,巴黎兵工廠仿制的高射炮也通過了試驗。口徑同樣是八十八毫米,預計下個月的產量是一百二十門。
工人們熟練之后,估計產量會翻三倍。”
拿破侖帶來的勝利消息,讓繆拉振作了一點兒。
一個堅強的鐵血元帥,自然不會因為一點點兒的打擊就會落寞下去。
在巴黎只是找不到一個人可以發泄,在拿破侖面前,繆拉可以卸掉所有偽裝發泄一下。
現在發泄完了,繆拉又變成了那個能征善戰的鐵血元帥。
“這就好,這就好!
不過很可惜,我們去搶大明的坦克殘骸,卻連一個零件都沒有搶到,還損失了一千多人。
如果能夠搶到坦克殘骸,咱們好好的研究一下,說不定真的可以制造出坦克來。”
沒能拿到坦克殘骸,這讓拿破侖有些遺憾。
不過也是沒辦法的事情,在沒有拖拉機的情況下,想拖動那些沉重的殘骸,基本上不可能。
而且,坦克殘骸是在兩軍陣線的中間地帶。雙方的炮兵都往那里打,好多坦克殘骸在挨了第二次,第三次打擊之后,已經零碎得不成樣子。
不管法軍怎樣努力,都會被炮兵的炮擊炸回來。
“我們不可能什么都有,即便是有了這些東西,油料又從那里來?