蕭舒夏仔細看電視上的人“什么是最厲害的”
楊景行知道下問的“他沒說,別人也沒問。”繼續播放。
畫面剪切到管樂首席身上,中年男人的神情舉止就很適合所穿禮服“是的,我完全同意威爾遜的觀點,這正是我們之間最令人激動的藝術共識。”
主持人又不正經“聽起來像是你們沒有太多”
蕭舒夏嚷嚷“暫停停”
臭無賴被瞪被吼了,何沛媛歡喜呀,笑吟吟。
楊景行的翻譯是“副局長說那個楊景行是最牛的,科長就表示同意,主要是趁機拍副局長馬屁。”
何沛媛目光軟軟聲音輕輕“你認真好好說,別開玩笑。”
楊景行就“其實馬屁沒拍好,他說這是副局長說得最對的一次。”
楊程義哈哈哈,蕭舒夏嘿嘿著仰慕丈夫“什么意思”
何沛媛也笑,可還是有點皺眉,從腿下抽手出來扯扯男朋友的衣袖“原話不是這么說的,意思沒到。”語氣幾乎求情。
楊程義變成呵呵再跟老婆解釋“媛媛先前說了,他們最大的共識。”
蕭舒夏似乎明白了,點頭哦哦笑得更燦爛些“媛媛你說,不聽楊景行的。”
楊景行喝水繼續播放。
節目效果,主持人被兩位首席的話嚇得不輕,就喊暫停想先聽聽幾位中國演奏家對作曲家的介紹,他們當然是更了解的。
首先是琵琶首席發言“楊景行是中國最優秀的青年作曲家之一,他擁有極高的音樂天賦,跟隨名師學習而且十分努力,他溫和、善良、恭敬、謙遜。”
電視上是直接在中國演奏家講話時打上了英語字幕,翻譯過去還是差了點意思,不過畫面一轉威爾遜也聽懂了“謙虛,當然,中國人都很謙虛,而楊景行是我認識的最謙虛的中國人。讓我這樣說,如果你作為古典音樂愛好者到今天還不知道中國人楊景行是誰,那你就是到了1969年秋天都還不認識阿姆斯特朗的美國航空飛行員”
楊景行也翻譯不出什么新鮮,何沛媛連阿姆斯特朗的登月日期都給長輩說過了。在美方副局長嘰嘰歪歪一通之后,中國三弦演奏家又說了兩句“非常高興美國聽眾那么喜歡楊景行的作品”這樣的話,看得出來是談話是被剪了的,時間也的確挺緊的,美方的另一個女科長也只能就作曲家說上一句“orethanicansay”。
楊景行給父母的翻譯是“詞窮”,被楊程義笑話是不要臉。何沛媛更是要檢舉的樣子“怎么不那么說了”
蕭舒夏很感興趣“怎么說”
何沛媛不忍心拒絕長輩滿臉期待,只能扭捏著“原來有一首歌英語就是orethanicansay,中文唱的是愛你在心口難開。”
是有這么回事,楊程義哈哈大笑,蕭舒夏邊笑邊疼惜兒子的臉皮,楊景行對臉皮自信也嘿嘿,何沛媛就半笑半忍。