他可不覺得。
桑伊一看就不會喜歡華生的。
夏洛克盯著窗外的月光,又坐了起來。
他覺得頭腦有些發熱,這會兒整個人都精神得不得了。
至于現在起來要做什么
夏洛克下了床,打開門,然后敲響了桑伊的房門。
房門從里面被拉開,青年揉著濕漉漉的頭發抬眸看著夏洛克,似乎有些驚訝,“偵探先生您回來了”
“嗯。”夏洛克的目光從桑伊泛著水霧的睫毛上滑過,他覺得自己更熱了,“洗澡了”
“是的。”桑伊退到一旁,“進來吧。”
夏洛克進屋問,“那個人今天來過了嗎”
“沒有。”桑伊說,“今天我一整天都在家,也許他怕暴露吧嗯,事實上我已經有了懷疑對象了。”
“那挺好。”夏洛克語調平平,平復著自己發熱的頭腦,“華生說他下午來找過你。”
畢竟接了桑伊的案子,夏洛克想,他還是得為自己的口碑負責才行。
“華生醫生很貼心。”桑伊說,“他還給我帶了面包。”
“帶一個面包就貼心了”夏洛克似乎有些不屑,“我還以為他專門給你做飯來了。”
桑伊“”
這位偵探先生說話怎么陰陽怪氣的。
“他會做飯的,怎么不給你做”
“人家為什么要給我做飯啊”桑伊茫然問。
夏洛克問,“那你下午除了吃面包還吃了什么”
“哈德森太太做的午餐。”桑伊說。
夏洛克說,“哦,你和華生還有哈德森太太一起吃的”
桑伊不明所以地點了點頭,“對啊。”
他怎么覺得,夏洛克好像很不高興的樣子不對,這位偵探先生的確很不對勁。
夏洛克似乎也意識到自己的態度有些奇怪,他咳了一聲問,“那你們下午聊了些什么”
“啊”桑伊把毛巾掛好,回憶了一下,“也沒聊什么。”
“哈德森太太她,”夏洛克語氣篤定,“她還說要給你介紹對象對嗎”
桑伊有些驚訝地看了一眼夏洛克。
“你的表情出賣了你。”夏洛克冷笑,“看來,你一個人感到孤單了。”
桑伊“”就算一個人感到孤單也是很正常的事情不是嗎
他倒是覺得夏洛克很奇怪,大晚上的來找他難道就是為了知道他們下午聊了什么
夏洛克似乎有些焦躁不安,連桑伊都看出來了,他的目光落在對方有些發紅的臉上。
桑伊遲疑了片刻問,“偵探先生,您是不是不舒服”
“沒有,完全沒有。”夏洛克說。
沒有嗎可是他真的覺得夏洛克不對勁。
桑伊伸出手探上了夏洛克的額頭,對方睜大眼似乎有些激動,“你做什么”
“您反應不用這樣大。”桑伊有些無奈,“您發燒了您沒有發現嗎”
“發燒什么發燒我沒有。”偵探先生十分篤定,“我腦子很清醒。”
他只覺得小畫家的手心冰涼涼的,很舒服,這樣的想法顯然是不對勁的,如果是生病的話完全可以解釋了。
但是夏洛克并不認為自己生病了。
他嚴肅地盯著桑伊的手,仿佛那只柔軟的手會謀害他一樣。
“是是是。”桑伊如同安撫一個小孩子一般溫聲軟語,“偵探先生您沒發燒,但是您現在可能有些不舒服,需要我給您叫一下華生醫生嗎”
明明語氣這樣溫柔,但是一出口卻是華生醫生。
“我知道了。”夏洛克的確覺得自己的腦子清醒得不行,“你就是為了找借口去見華生醫生對嗎要不然你怎么會在大半夜的時候說我生病了要叫他”
插入書簽