阿德里安又和向南說了幾句,就暫時先回辦公室去了。
那兩個圖書館的工作人員倒是留下來了,阿德里安說是等向南做完修復方案后,這套《圓明園四十景圖》還要讓他們兩位送回倉庫里去,以后修復時也是一樣。
等阿德里安走后,鄒金童一臉不高興,小聲說道:“這是擔心我們把這套圖弄走?這里連蒼蠅都飛不出去吧?”
這話真沒錯,修復室里是全玻璃幕墻,門一關連窗戶都沒有,蒼蠅的確飛不出去。
向南被逗笑了,解釋了一句,“國內也差不多這樣,進出修復室,都有門禁的,國博估計更嚴格吧?”
“啊?”鄒金童也笑了起來,“嗯,其實都差不多。”
兩個人說笑了幾句,向南便讓鄒金童幫忙,先將這套《圓明園四十景圖》的四十幅分景圖一一拍照,然后讓工作人員拿去清洗出來。
向南自己則開始按照自己的方式,開始制定修復方案。
文物修復方案,主要由文物現狀(照片)、文物病害情況、病害清除方法等幾個部分組成。
《圓明園四十景圖》的病害情況并不嚴重,唯一比較麻煩的是,殘損的分景圖數量比較多,向南需要將每一張分景圖區分開來,分別詳述病害情況以及病害清除方法。
花了差不多半天的時間,向南才將修復方案制定好,又花了半天時間,鄒金童將向南撰寫的方案翻譯成羅曼文,重新抄寫在阿里德安拿來的文物保護與修復方案的模板之上。
寫完之后,鄒金童將制定好的修復方案交給工作人員,讓他轉交給阿里德安,然后才對向南笑著說道:
“走吧,累了一整天,晚上我帶你去巴里斯歌劇院聽一場歌劇,好好放松一下。”
向南一邊往圖書館外面走,一邊笑道:“還是算了吧?這玩意兒,我哪聽得懂?”
“咱們又不是聽歌詞,咱們聽的是藝術。”
鄒金童一副夸張的樣子,瞪大了眼睛說道,“菜花甜媽的《送你蔥》,你閉上眼睛仔細聽,那感覺也很藝術啊。”
“哈哈,行。”
向南笑著點了點頭,說道,“你是翻譯,你說了算。”
吃過晚飯后,向南和鄒金童兩個人來到這座古老的歌劇院里,用了一場歌劇的時間,感受了一下這個古老國度的文化藝術。
鄒金童很享受這個過程,幸福得就好像是陷入了戀愛中的小姑娘一般,以至于直到回到了賓館里,依然在那兒搖頭晃腦。
也許是他曾經在巴里斯求學過的原因,對這個西方國家的文化藝術,接受程度很高。
倒是向南,聽是認真聽了的,但還是自己感覺接受不能。
興許是文化差異的緣故,相對歌劇而言,他更愿意坐在茶樓里,一邊喝茶,一邊聽著金陵白局。
那濃郁的地方特色說唱,正宗的城南金陵話,聽得那才叫一個舒服!