117「這件事得問福爾摩斯先生才行」
我為了擺脫艾琳,頭腦一熱說我是未成年,被夏洛克笑得我好長時間都腦袋發脹,就想鉆進一個地洞里面,再也不出來了。幸好是艾琳把持住了場面。她完全沒有對我們這個場面感到半點尷尬,而且她還離開得很快,離開前還問我在學校情況。
她還記得盧西安,之前拍賣會上盧西安和艾琳說了一段話,有提到我們都是在大學讀數學系的事情。
之后,我見她還要趕場。就在她轉身離開前,我突然朝著她的方向開口說道“艾德勒小姐,可以幫忙轉交一份東西嗎”我想讓她順便幫忙轉交一條紙條。見她點頭答應,于是我迅速寫下了一行字。
這是我臨時想到的。
其實這也是為了壓抑剛才那個小插曲帶來的尷尬和難堪,我不知道艾琳她到底怎么想的,反正她沒有露出任何讓我覺得她局促尷尬不安的神色,似乎并沒有把我剛才的反應特別地放在心上。而我也只想快點做點其他事情,至少要迅速轉移我自己的注意力。
這張紙條將問題主要集中在米爾沃頓身上。
因為我并不相信艾琳艾德勒,并且我也不想讓人察覺到我內心深處的真實想法。所以,我以一種非常委婉的方式,將問題主要引導至米爾沃頓這個人物。
事實上,米爾沃頓的出現在這個大型晚宴的場合并不是一件稀奇事。因為阿爾伯特邀請新聞媒體界的人物參與并沒有什么出乎意料之外的。然而,我卻覺得需要特別小心對待米爾沃頓的存在,因為他在這里收集黑料并不是一件尋常的事情。邏輯上看,米爾沃頓的角色引起我的警覺,讓我感到需要格外留意和小心對待這個情況。在這個紙條中,我試圖以清晰而有邏輯的方式表達出我的擔憂,避免過多的個人情感干擾。
這張紙條上的內容或許是我的一些線索,但我深知教授的精明過人。我難以相信這些信息對于他來說是全然陌生的。在這一點上,我可能多慮了一些。畢竟,這是教授的主場,他對于所發生的事情應該有著更深的洞察力。他那敏銳的觀察力和卓越的推理能力,使我產生了一種他早已了解一切的印象。
或許我多此一舉,過分擔憂。無論發生什么困難,我對教授的信任讓我堅信他一定能夠迎刃而解。在這個熟悉的領域里,他應該能夠游刃有余地處理任何可能出現的問題。
我在艾琳走后,還想過自己是不是剛給自己挖了一個坑,在教授面前賣蠢。
我的焦慮還沒有完全起來,就突然后知后覺,「theoan」出現在夏洛克面前了。
我這么一想,忍不住心頭一緊,下意識地去觀察夏洛克的神情,結果并沒有發現他對艾琳有多少探究。也許她本人確實在夏洛克心里面留下了一顆“種子”,但至少我現在沒有看出來。我也下意識開導自己,剛才眼前的艾琳,與神探夏洛克里面的艾琳也有一些出入,所以她暫時沒有在夏洛克面前碰撞出哪種火花。
我在安
心之余,反而開始擔心夏洛克會把我的糗事說出去。我相信,夏洛克并不是那種會說人閑話的人。可是,他偶爾會損我一句,那我儼然就成了他的素材。
我發現,我的焦慮如同被隔絕在窗外的那些細碎又細密而微妙的雨,紛至沓來,悄悄地布滿我感知得到的每一個角落。其實,我也知道目前這些問題微小得幾乎可以被忽略,如果不加以意識,我或許能夠繼續假裝這些問題并未存在。然而,卻偏偏是我過分敏感的思維,將這些微末的煩擾一一勾勒在我的腦海中。
我感到仿佛是在一場無形的戰斗中,每一根細線都是一種無形的壓力,緊緊纏繞在我的心頭。這些微小的焦慮仿佛是無形的刺,刺痛我的神經末梢。我深陷在這無盡的思緒漩渦中,無法自拔。