845分對他的打擊不小,狄思科覺得,如果不在自選曲目上拼一把,他可能真的要一輪游了。
他握上話筒說“各位評委老師,我準備的自選曲目是中文譯名為航行的saig。”
那位之前給了他95分的評委問“你要在我們的舞臺上唱英文歌”
業余組加專業組,所有選手加起來,這是第一個唱英文歌的。
其實比較冒險。
“我是經貿部翻譯室的一名英語翻譯,很喜歡這首歌歌詞中的力量感,追求理想揚帆遠航是沒有止境的。不過市面上還沒有詞作者為這首歌填寫中文詞,所以我就自己嘗試著填寫了一部分中文歌詞。想趁著在青歌賽演唱的機會,請各位老師批評指正。”
聽聞他還有填詞的本事,幾位評委都覺得挺新鮮。
95分評委就笑著說“有創作激情是值得鼓勵的,很期待你的表演。”
狄思科向臺下工作人員豎起一根手指,請對方幫忙播放第一張伴奏帶。
隨著輕柔舒緩的旋律響起,狄思科開口唱出了青歌賽舞臺上的第一句外語歌詞。
“iasaigiasaighoaga'crossthesea”
他的嗓音并沒有原唱的滄桑沙啞,少了歲月沉淀的醇厚,多了青年人對自由遠航的期待與向往。
溫柔的旋律與他磁性的嗓音配合的相得益彰。
這種時髦的曲風與他國際化的聲腔適配度極高,效果確實比春光美好了不止一籌。
狄思科記得于童的叮囑,歌唱比賽評委的審美并沒有那么開放。
所以,英文歌詞只唱了一小段,很快便轉入了他自己填詞的部分。
他覺得saig這首歌,與蘇聯詩人萊蒙托夫的作品一只孤獨的船,有異曲同工之妙。
因此,在填詞的時候,他適當參考了這首詩的意境,比如它只是向前航行,底下是沉靜碧藍的大海,而頭頂是金色的太陽。
為追尋自由與理想的小船增添了一些浪漫主義色彩。
一曲終了,評委們各自打分。
95
分評委,又給了全場最高的98分,可惜會被去掉。
剩下的評分中,兩個92分,一個91分,一個88分,有個年紀最大的評委,只給了4分。
給4分的這位評委,明顯就是不喜歡狄思科的這種西洋唱法。
好在他這個4分也被去掉了,并不會被計入總分。
狄思科自由曲目的評分得到了9075分。
兩首歌合計平均分為87625分。
這個分數比人家16號選手低一些,就是不知道在所有參賽選手中排名如何。
狄思科去后臺等待結果,順便問問第15個出場的龍君花,成績怎么樣。
“我最終得分只有862分。”龍君花遺憾道,“我舞臺動作設計得不好,剛才我看了幾個歌手的演出,人家都要這樣,這樣的”
她抬起手臂,做了幾個歌唱演員在舞臺上的經典動作。
狄思科笑著說“我也沒這樣這樣。要是能進入復賽,咱們下次注意設計一下。”
龍君花對自己的成績不抱希望。
然而,小狄的嘴可能開過光。
工作人員將所有參賽選手都叫到舞臺上,當場宣布了晉級分數線。
86分。
這個分數以下的選手,無緣復賽,可以篩下去三分之二。
剩下的選手,全部通過初賽,請大家回到單位以后好好準備復賽歌曲。
狄思科876,龍君花862,雙雙順利挺進復賽。
龍君花只當自己是來湊數的,沒想到竟然真的拿到了晉級名額