嗚嗚嗚。
鐘離先生,你最近在干什么,你想小杏嗎,小杏好想你。
鐘離拿起信來頓時忍不住皺起眉來,看上去信的開場十分的不友好,之前每次寄來的信都是仿佛灑滿了陽光,少女的總是有很多快樂的事情要和他們分享。但是這一次對方卻以這樣的話作為開場白,簡直像是被人在蒙德欺負了要告狀一樣。
我在蒙德過的一切都好,真的,劃掉,其實最近不是很好,博士還是沒有任何下落,這個家伙是真的能躲。哎,你可能不知道,其實最近西風騎士團有找我約稿了一本小說,寫的當然沒有什么問題,讀者都很喜歡,請不要為讀者罵我而感覺到擔心。主要是因為其他人,自從迪盧克老爺發現我寫了這本小說后,雖然他嘴上沒說什么,但是我真的好擔心自己寫的小說讓他不高興啊。
憂愁,嘆氣。
他會不會討厭我啊,其實我真的不希望他討厭我
他每天都垮起個小貓b臉,我真的看出來啊
繼續嘆氣,怎么辦。
真的好憂郁,他會不會很在意這些事情,救命。
算了,不說這些了,還是說點愉快的事情吧,其實在蒙德還是很有意思的事情,馬上就要羽球節了,溫迪說要帶我一起去羽球節好好玩一玩,我真的好期待。但是我一想到迪盧克老爺的小貓臉,對不起,我過不去這個坎,感覺連羽球節的期待都有點落空了,萎靡。
對方說到這里的時候,連鐘離都可以感受到對方的語氣變得有些失落,“好喜歡蒙德的大家,真不希望大家討厭我。”
在失落過后,很快少女又把自己哄好了。
“算了,說不定一切都會過去的,蒙德的蒲公英酒是真的很不錯,鐘離先生等我給你寄過來哦。by想你的小杏。”
這孩子難道在蒙德被人欺負了嗎,一定是被欺負了吧。他就知道那個酒鬼詩人不靠譜,但是迪盧克寫小說到底是什么事情。雖然鐘離并不太理解這件事情,但是起碼他知道一點,那就是這個孩子可能在蒙德的確遇到了一些事情,他抬起頭來,就看到魈恰好也走了過來,對方手上也是熟悉的信紙。
“哦,看上去她也給你寄信了。”
看上去她也很喜歡魈這孩子。
“嗯”魈點了點頭,少年微微斂下眼眸來,“她給我寫信了,看上去不是很開心,帝君,我想去一下蒙德。”
這是特地來請假的嗎
眼看著面前青年模樣的男人陷入沉思,魈忍不住有些著急小聲的補充道,“不會影響到現在的事情,我只是”
很擔心她。
“你誤會了。”
在魈有些詫異的表情下,他只看到面前的男人站起身來,就這樣沉吟了下說道,“關于去往蒙德這件事情,我也正有此意。”
這邊的小杏還不知道帝君和魈對她的擔憂和決定,她還在給達達利亞寫信呢。大概的意思主要是問問他最近
過得怎么樣,以及鴨鴨你為什么不給我回信啊。
愚人眾的工作有這么忙嗎,這都寫了好幾封信了,怎么一封回信的影子都沒有見到啊。
鴨鴨你啊,是不是忘記我們曾經在黃金屋里每周見一次面過命的交情了。
這是開玩笑的
總之,在給鴨鴨提出為什么不給我回信的抗議后,小杏就這樣收好了信紙,包括但不限于給卡維學長的、提納里的、神里家大舅子等的信,感覺光給好友寫信就要占據不少的時間,抹汗。
收好了信后,從房間里走出來的小杏,結果在迪盧克老爺的宅邸里見到了熟悉的人。
是琴