卡萊爾的喉嚨被堵住了。
像是一次考察。
然后他過界了、就像小報上盤點的每一個一夜情后被布魯斯拋棄在酒店的模特。
盡管興奮感姍姍來遲地回饋到他顫抖蜷縮的指間,讓他一度在與布魯斯的對視下陷入間斷的意識空白令人羞恥的空白。
“唔嗯、”
在布魯斯平靜的瞳孔里,卡萊爾極為艱難地從喉嚨里擠出回應。
緊接著,拜沙啞的聲音所賜,被抵在床鋪里的失控記憶也回籠了。
他不自在地咬著口腔內側,可以了真的、他知道自己爽到了,并且可以說是爽過頭了。
但、非要在他只披著薄薄一件真絲睡袍的情況下嗎
卡萊爾窘迫地并了并腿,他下意識回避了布魯斯的眼神,于是錯過了對方倏然晦暗下去的眼神。
布魯斯的確從卡萊爾出現的剎那便緊繃了神經,但絕不是因為后者以為的警惕與防備
試想一下,未掛斷的鏡頭后,默默無聲的同事正豎著耳朵。
而情人穿了一件不如不穿的、他的睡袍。
布魯斯偏愛深色,于是深色的睡袍下擺反反復復掃過對方的大腿、被他掐出深紅色淤痕的白膩的大腿。
自制力一流的蝙蝠俠默不作聲地挪開視線,卻發現對視的瞬間,青年卻片刻失神,露出布魯斯昨夜再熟稔不過的、沉浸在余韻里的空白神情。
卡萊爾似乎對此很陌生,迷惑地適應著,但黏糊糊的眼神不由自主地追逐著布魯斯,而后者當然沒有錯過其中的渴求意味
然而同事仍在網線另一頭豎著耳朵。
“”布魯斯的喉結滾了滾,看著暈暈乎乎的卡萊爾,他制止自己上前親吻安撫對方的沖動,溫聲道“回去休息。”
任誰都看得出,重新開始會議的蝙蝠俠心情好得離奇,具體表現在對方竟然簡略了又臭又長的分析和預案環節。
但是快速推進會議進程的布魯斯忘了一件事
他的“溫和”是蝙蝠俠基準的“溫和”。
對于卡萊爾來說,他只是想在溫存后下意識找情人撒嬌,卻被對方冷著臉命令離開。
他不是不識趣的人。
卡萊爾氣沖沖地在布魯斯的衣帽間隨便拿了套衣服換上。
阿爾弗雷德看到他詫異了一秒,隨即道“原諒我為布魯斯老爺的怠慢道歉。”
怠慢倒也說不上。
相反,記憶隱約回籠以后,卡萊爾不僅覺得賺了,而且想再來一炮。
他當然不能當著老人家的面說“我們干得很爽”。
所以卡萊爾的臉可疑地紅了紅,然后鎮定地說“他很好。”
看著氣憤填膺、奪門而出的客人,阿爾弗雷德默了默,明智地放棄細想他的小少爺究竟“好”在哪方面。
而當布魯斯終于結束會議時,不光床上的情人不見蹤影,并且
阿爾弗雷德優雅的倫敦腔怎么聽怎么諷刺。
“我以為您眼中只剩下工作了,感謝上帝您還記得韋恩莊園曾有一位客人。”
布魯斯不太確定地開口squo曾rsquoheihei是指”
介于昨晚那間客房糟得不成樣子,他以為卡萊爾正在其他房間里睡著。
阿爾弗雷德“一小時三十四分鐘前,卡什先生叫車離開了韋恩莊園。”
布魯斯呆了呆。
阿爾弗雷德“出于健康考慮,未來一個月將取消您的甜食份額。”
甜食、更準確說是小甜餅。