這會兒席悠想起了上輩子一首在網絡里非常流行的歌曲。
我在小小的花園,挖呀挖呀挖
種小小的種子,開小小的花
我在大一點的花園,挖呀挖呀挖
種大一點的種子,開大一點的花
我在最大的花園,挖呀挖呀挖
種最大的種子,開最大的花
席悠一邊挖,腦海一邊無限循環著這首歌。
到了后面,歌詞漸漸變了
我在小小的雪地,挖呀挖呀挖
揮小小的熊掌,挖小小的坑
我在大一點的雪地,挖呀挖呀挖
揮大大的獅爪,挖大一點的坑
我在最大的雪地,挖呀挖呀挖
挖大大的美洲豹、冠鷹,挖最大的坑
隨著席悠魔性的嗓音不小心哼出聲音,奧科斯一臉疑惑的轉頭看向了小白熊。
為什么感覺這聲音好有節奏感
挖動的速度更加有力了
三分鐘后,席悠和奧科斯先挖出了桑德拉奧斯汀。
在豹頭露出來后,桑德拉奧斯汀立刻滿眼通紅的一頭扎到了旁邊的一個位置,急切的刨動積雪,覺得自己的速度太慢,緊接著催促一獅一熊大吼“吼。”
“快,快幫幫我,我和比蓋爾被大雪沖散了。”
席悠和奧科斯在挖出桑德拉奧斯汀,卻沒看見冠鷹的身影后,就明白過來了事情的來龍去脈。
以比蓋爾2kg的體重,如果被深雪覆蓋,比起他們,更容易失溫,有生命危險。
于是,一獅一熊嚴肅起來,再次擴大了挖掘范圍,想要快點找到比蓋爾。
席悠揮舞著熊掌,不斷地往下刨。
緊張得眉心突突跳。
心里大喊冠鷹你一定要堅持住啊
比蓋爾在被風雪覆蓋之后,就覺得陣陣冷意席卷了他。那種冷意超越了寒風刺骨,逐漸變成了深入骨髓,就像是一個個冰錐,尖銳的扎進了骨頭里,冷得比蓋爾幾乎是兩三分鐘就失去了身體感官的知覺。
如果不是求生的本能支撐著他,比蓋爾早已經暈厥了過去。
心里祈禱著桑德拉奧斯汀那個坑貨,趕緊脫險,快拯救他。
他很清楚自己的實力,十分鐘,頂多十分鐘要是不能被解救出去,他就只能解除原型,以求自保
牙齒冷得上下作響,比蓋爾在積雪的深處,一下一下數著時間的流逝。
三分鐘
四分鐘
五分鐘
桑德拉奧斯汀,搞快點啊
還有小白熊和二皇子殿下我的小命兒都握在你們手里了
或許是老天爺聽見了比蓋爾的祈禱,八分鐘后,他頭頂上的積雪總算被刨開。
桑德拉奧斯汀一臉著急的將比蓋爾從雪地里拽了出來,天知道他剛才是什么心情天知道他剛才有多么著急他從沒想到過,他這樣的人竟然也會有這么擔心別人的時候
比蓋爾只覺得自己被人從冰窟窿里拯救了出來,緊接著被抱進了一個溫暖的懷抱里。
心里想嗷太溫暖了真特么舒服</p>