車庫里遍地散落的零件讓薛蟠無處落腳。
“誰在那兒我手里可有一把烤糊了的歧管”聽到動靜的德沃爾老頭瞬間回頭“哦,是你啊,找我來有什么事嗎”
“一點小事,”男孩擺了擺手,“今天主要過來看看你怎么樣了。”
雖說溫斯黛與李千歡滿院子的擺弄炸藥和謀殺游戲,但神盾局派了一支部隊打進家來又被躺著送走都沒能讓他走出車庫張望一下,薛蟠害怕這老頭再這么宅下去,怕不是會直接憋成什么變態科學家之類的玩意。
好在目前看來,他也還算正常大概吧。
“對了,上次送你的那些圖紙有幫助嗎”眼見自家園丁頭子的精神頭還算不錯,男孩將工具臺上的零碎掃到一邊坐了下去。
“有點啟發,上面的動力傳感裝置相當不錯,”德沃爾老頭從金屬塊上面爬起來“可惜那張圖紙上畫的是單兵裝甲原型,與真正的機器人相比有不小的差別。”
“不過我仿制了一件,就堆在那兒。”說著,老園丁指向了車庫的一個角落。
如果他不明說,薛蟠都以為那里堆著的都是些沒用的金屬廢料。
“那里是我專門用來堆放垃圾的。”德沃爾老頭用衣角擦了擦布滿油污的雙手,走到那堆垃圾跟前奮力的撥拉開上面壓著的鋼板與零件。
一個巨大、粗狂、充滿蒸汽朋克風格的鐵皮戰甲,像是個被人拋棄的破爛娃娃歪歪斜斜的被埋在下面。
不得不說老園丁敢玩機器人還是有兩把刷子的。
這套馬克1型戰甲除了胸口的能源,其余的部件被完全的仿制了出來,連裸露在外的電線、臂架上掛栽的手工噴火器,甚至主體上一塊塊鋼板焊接的痕跡都有存留,絕對是一件100高仿精品。
薛蟠對比著他與當時見到出自托尼之手的馬克1,又想到之前德沃爾老頭發明的可移動式垃圾桶,不由得摩挲著下巴說道“那還真是個垃圾堆你把它扔到那而有點浪費了吧,我覺得它至少可以用來當做機器人的外殼。”
“我是有過這個想法,但這實際上就是一副鎧甲,”涉及到自己的興趣,老園丁掰著手指頭詳細的做起了解釋
“它也就是沉了點,防護能力高了點,除此以外無非是多了兩具火焰發射器、一支火箭、一具噴射背包、動力傳感裝置、動力控制系統組裝和一套微型火箭發動機改造的,具有短暫的低空飛行彈射能力的緊急逃生裝置。
除此以外,它和你家二樓走廊里那副銹死的中世紀鐵疙瘩相比沒有任何區別。”
區別已經很大了好嗎那么多形容詞讓你的話完全沒有一點說服力只顯示出了人與人之間的差距啊,老哥原劇情里斯塔克可是靠著這個抗衡了整個基地的恐怖分子的
薛蟠揉著眉心,覺得胸口有一坨老槽卡在那里吐不出來。
但是絮絮叨叨的德沃爾老頭還沒有結束他的論證“而機器人不同,機器人是一個獨立的個體。它要能接受命令,有一定的判別能力。如果用這副裝甲制作機器人的話,光是解決兩條腿自如的直立行走,都是目前科技無法解決的難題。
而且它太重了,除非一直插電,不然就算有人將它穿在身上行動,市面上任何一款電池都無法支撐它啟動超過五分鐘。”