“我好想你,紐特。”恩維爾感覺見到紐特是一件很開心的事,可沒想到會讓自己的眼眶有些紅了起來,不過被他硬生生忍住了。
“我也一樣。”紐特拍了拍恩維爾的肩膀:“你帶給了我驚喜。”
在紐特的安撫下,恩維爾終于從紐特的肩膀上抬起頭來:“父親有封信要我親自交給你。”說著,恩維爾自口袋中拿出了一個精致的盒子:“我覺得直接給你太沒有儀式感了,所以我把他放到了盒子里,他還囑咐我讓你一個人的時候再看。”
“父親”紐特對于從恩維爾說出的這個詞感到陌生:“你是說,鄧布利多”
恩維爾點了點頭,隨后發現自己此時依舊趴在紐特懷里的姿勢十分不妥,于是便撐身爬了起來。盡管他已經盡最大努力忽略忒休斯在倒水時看他的眼神,可他還是感到一陣尷尬。
“我們去樓上。”紐特好像察覺到了氣氛的凝固,于是起身連帶著書、盒子,還有恩維爾與他的行李一起打包直接帶上樓了。
等坐在紐特房間的沙發上時,恩維爾抱著自己的頭開始喃喃自語:“幸好斯卡曼德先生和夫人還沒有回來,否則”
“可是他們剛剛就在二層的閣樓處討論晚宴規劃的事。”紐特將盒子放在自己的書桌上后隨口回答著,隨后在恩維爾瞬間陷入沉默時才意識到自己說了什么。
“額我是說”紐特試圖挽回自己剛剛所說的話,他感覺恩維爾現在已經動了想要掐死自己的念頭了。
“不,我沒事。我”恩維爾一手撐住自己的額頭:“我可以撐得住,沒關系的,不過是想鉆進地縫里罷了。”他現在已經在考慮需不需要給自己念個「一忘皆空」了。
“別想那些了。”紐特說著反鎖了自己的房門,盡量輕緩的來到恩維爾面前,從他的床縫夾層里抽出了一個皮革箱子:“想見見我的孩子們么”
“孩子們”恩維爾顯然對這個詞充滿了很大的興趣,“是的,這也多虧了你的那些魔咒筆記,否則我都要忘了還可以使用這種方式。”紐特說著打開了自己的箱子,然后就在恩維爾的面前走進了箱子里。
當他還愣在原地時,紐特的手伸了出來:“恩維爾,過來。”
那一刻,恩維爾開始懷疑自己是個不會魔法的麻瓜。
他開始對自己的魔咒筆記產生懷疑了
因為他對這樣的空間魔法完全沒有絲毫印象
一步步走下爬梯的恩維爾終于重新接觸到了地面,轉身后一個木質小作坊便映入了他的眼簾:“哇哦”
這里像是一個新的世界,所有的一切設施幾乎就像是紐特曾經在閣樓時對他說的那樣,雖然并不大,卻一應俱全。
“來這邊。”紐特推開了自己面前的木門,指引著恩維爾一同與他踏出門去。
“梅林的頭蓋骨”恩維爾從來沒有接觸過這樣的空間。
赤葉蝶自空中飛過,劃出了一道優美的弧線。不遠處的編織草籠中幾顆鳥蛇蛋散發著漂亮的銀光,奮力推動著雜物的巨大糞甲蟲將圓球堆在角落,小溪旁幾只鳳尾魚在圍著一顆水晶寶石悠悠的打著轉。白天、黑夜、森林、湖泊