李諭收好了開爾文勛爵的10先令,并且心中記下同位素的事情,但他并不急于探討此時事,因為時間還太早,最少等放射性理論和原子模型多發展發展再說。
第二天,李諭正在卡文迪許實驗室與盧瑟福繼續討論著射線相關的話題,歐文理查森走過來說“你那位美麗的女朋友來了。”
屋外站著呂碧城和莉莉安,呂碧城看起來還有點不好意思,莉莉安對李諭說“哈代先生發來了文化沙龍邀請,請碧城姑娘以及你一同前往。”
李諭一時沒反應過來,看了一眼呂碧城說“碧城姑娘同意的話,我肯定沒有意見。”
莉莉安抓著呂碧城的手說“她當然沒有意見。”
李諭笑道“那我們就走唄”
莉莉安招呼過來一駕馬車,李諭說“開車不好嗎”
莉莉安說“就在劍橋郡,很近。”
到了地方,李諭才發現自己剛才理解錯了。
他腦海中一直先入為主以為是那位劍橋的大數學家哈代,見了真人才發現是另一個哈代寫了德伯家的苔絲的托馬斯哈代。
由于這些年英國出了幾個厲害的文學家,比如最著名的狄更斯,導致英國目前在西方文學上的地位不算低。
當然法國人可能不認,誰叫英國人到這時候貴族也必須要會說法語。文化自信方面,法國人還是很強的。
托馬斯哈代歡迎他們幾人“非常榮幸再次看到一位如此優秀的女性作者。”
呂碧城用東方的禮儀蹲了一下“見過哈代先生。”
托馬斯哈代又對李諭說“能看到您這樣一位通曉自然哲學所有學科,甚至還能擁有偉大幻想能力的作家,更加讓我們激動。”
李諭同他握了握手“多謝先生贊譽。”
李諭讀過德伯家的苔絲這本書,并且是英文版,確切說是中英文對照版。
當年還上高中時,為了練習英語水平,李諭曾經買過幾本書蟲系列的書,就是牛津大學出版社搞的一些世界名著,綠色書皮,并且進行了中英文對照。單單英國方面,李諭就讀了其中的苔絲呼嘯山莊雙城記等。
苔絲在英國文學史上的地位很高。不過這本書發表出來后,毀譽參半,因為主角是個女人,還是個失去貞潔的女人,但她之所以失去貞潔,是時代的問題。
苔絲在一個富人家幫工,被少爺誘騙玷污,可在維多利亞時代的衛道士看來,反而是苔絲的行為有傷風化。如果此事暴露,人們非但不會怪罪那位少爺,反而會苛責苔絲,怪罪這個年輕女性不知廉恥。
很多評論家稱呼苔絲為“蕩婦”,但作者哈代卻說苔絲是最純潔的人。
這顯然是對著干了。
哈代屬于對當下很有批判性的人。
哈代又給李諭介紹了另一位參與沙龍的人“你們應該早就很想認識,他叫做喬治威爾斯,九年前寫了時間機器,轟動一時,不過現在被你的星戰系列完全搶了風頭。”
威爾斯是科幻鼻祖級別的人物,也是堪稱“穿越”題材創始級別的人物。
威爾斯笑道“搶走風頭很正常,我仔細讀過李諭先生的星戰系列以及很多篇論文,論想象能力,佩服到無以復加。”