“降級版的蒸汽步行機,在夏爾多港一般用于特種作業,挖掘溝壑或者營救行動。”
寶拉船長解釋道
“這些都是老款式的步行機了,雖然被拆除了所有武器,但它依然是真正的軍用型號,只要你能找到厲害的車組,這五臺步行機能輕松屠殺上千名豺狼人。
我不知道那位小雪倫伯爵是從什么渠道搞來的這種硬貨,但毫無疑問,她也是個手眼通天的吸血鬼。
據她說,她還能在之后幾個月里再為你們想辦法弄來五臺退役的步行機。”
“聽說雪倫媽媽的娘家在夏爾多港也是有勢力的。”
墨菲摩挲著下巴說
“這正是我派遣雪倫前去那里的原因之一,事實證明,小雪倫履行了她對血鷲氏族的職責,她是我們的驕傲,也是特蘭西亞人的驕傲。
這下哪怕是再頑固的山民也不能說他們的領主畏懼戰爭,拋棄他們逃跑了。”
“往這邊看,這里是三套子彈生產線,和一套用于制作簡易型機床的工業母床。”
寶拉船長指著旁邊被固定起來又用篷布蓋著的大型機械,對墨菲說
“這是馬爾科姆教授走了他的私人關系,從夏爾多大學的附屬工廠里直接搬回來的試驗品,我不知道他是怎么說服海關人員以教學設施的名義通過這玩意的安檢,但我必須承認,你們特蘭西亞人的路子真的很野。
然后,這個艙室剩下的東西是整整兩千套泛用性機械義肢。”
半身人船長揮舞了一下自己的右臂,說
“比我現在使用的這種機械臂差很多,但勝在標準化生產,專門為人類的體型制作,而且不需要做額外適配,只要有手藝的機械師就能完成安裝,傻瓜式的遠算寶珠操作,必要時可以通過改裝給機械臂增添更多武裝力量。
下艙是2000套義肢配套的改造模塊。
芙娜女士說,這些是專為野戰醫院配備的醫療物資嗯,我覺得你們特蘭西亞人對于醫療這個詞的理解有點問題,但怎么說呢
考慮到你們是一群野蠻人,所以我也就不深究了。”
這小個子船長顯然并沒有因為和墨菲的和解就放過對特蘭西亞人的吐槽,她一邊譏諷著本地的野蠻習氣,一邊將貨物清單遞給墨菲,說
“剩下的那些零零散散的機械都在其他兩艘飛艇上,包括紡織機、印刷機和一些特種鍋爐以及大量運算寶珠插件和伊莎爾夫人的隨身物品,還有一些從夏爾多港弄回來的機械圖紙與專業書。
一般情況下,我們跑船是不運這些東西的,利潤太低了,但我們現在已經是朋友了,就必須履行朋友的義務。
還有你們派去那邊的孩子和那些可怕的山民騎兵送回來的信,這些要交給你們的郵差來發送了。
哦,對了,還有個奇怪的山民女人”
寶拉船長歪著腦袋說
“她好像很難受的樣子,要求回特蘭西亞安胎來著,還說什么要上場宰幾個豺狼人給自家孩子做做胎教。唔,總督大人的表情為什么這么奇怪
你也被你麾下的野蠻人們搞得無所適從,對吧
哈,我就說了,特蘭西亞是個真正的鬼地方”
本章完
atbaatba請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費找書加書可加qq群952868558</p>