大家都很開心的樣子。
陸嚴河再一次道謝。
-
《老友記》拍到現在這個程度,其實只要不瞎來,哪怕稍微不那么好看一點,也肯定一樣大受歡迎。
一部大爆的情景喜劇,就是有這樣的能力。因為觀眾們都已經熟悉這些人物了。
這種情況,陸嚴河想過,就跟《向往的生活》這個綜藝節目一樣,當你已經很熟悉里面那些人之后,他們就是坐在一起插科打諢,你都覺得很好看。
情景喜劇也是這么一個效果。
陪伴久了,他們就似乎成為了你的好朋友,他們的喜怒哀樂,隨便什么劇情,隨便說什么話,只要是從那個人物的嘴里說出來的,你都愛聽。
陸嚴河并沒有因此就放松了對劇本的要求。
《老友記》到后期屬于越來越狗血、越來越“亂點鴛鴦譜”,陸嚴河沒有去做這個方面的拓展,而是盡可能地保持著他們六個人之間的穩定關系,然后去拓展他們六個人的外部空間,在不同集里,引入不同的新人物,去帶起新的故事,新的沖突和戲劇性內容,但六個人的內部關系,始終保持不變。
倒不是陸嚴河不喜歡那么“狗血亂來”的情感關系,而是陸嚴河覺得,真要原封不動地照搬原版的《老友記》,亞洲這邊的觀眾未必能夠接受得來。
所以,他也只能根據具體的情況,保留大家能接受的,刪去一些可能不符合亞洲文化背景的。
但是,陸嚴河沒有完全刪除,基本上每一個信息點,陸嚴河都做了一個“夢境”設置,去還原原版中出現的劇情,然后用一個夢醒的方式,來做一個扣子。
他準備等劇情播出以后,看看觀眾的反應,他拿不準的、觀眾反饋又可以接受的,他就再繼續寫到下一季的劇情中去。
就在這個時候,美版的《老友記》制作出來了。
他們即將在秋季播出。
但是跟原版不一樣的是,原版《老友記》播出的時候,還沒有流媒體呢,是在電視臺播。
而在這個時空,美版的《老友記》,卻是在axe獨播,跟電視臺沒有關系了。
axe來找陸嚴河,想要請他們《老友記》六個人跟美版《老友記》的六個主創做一場聯動宣傳。
陸嚴河說:“抱歉,《老友記》的版權不在我手上,也不是我授權給你們做的,做這樣的聯動宣傳,對我們沒有什么意義。”
axe很無奈。
鐘本碩是很清楚陸嚴河跟京臺在這部劇上的糾葛的。
陸嚴河還真不是針對axe。
鐘本碩卻是有備而來。
當陸嚴河拒絕以后,鐘本碩馬上聯系了陸嚴河,說:“陸,我們在美版《老友記》的片頭注明了我們這部劇是改編自你編劇的同名劇集。”
陸嚴河一愣。
鐘本碩說:“我們沒有提京臺,我們很清楚,《老友記》是你創作的作品。”
陸嚴河:“……”
他心里面有些郁悶,因為他知道,自己被鐘本碩給拿捏了。