“不喜歡我這里還有納豆汽水,芥末奶茶,你要哪個”悠二將袋子亮給柯南,讓他自己挑選。
“算了,快到大渡間了。”
帶著孩子們走在馬路上,悠二左右張望著,他們并沒有看見那個高大男子,也就是說這個人應該就住在這里附近。
“俊也,你還有沒有別的信息啊”少年在中田俊也的面前蹲下,等著這個男孩的回答“你哥哥失蹤后,家里有沒有接到過什么奇怪的電話,或者是什么奇怪的人上門拜訪。”
“奇怪的電話,我哥哥曾經打過電話回來。”俊也懊惱地看著悠二“因為是我奶奶接的,哥哥說話又很快,只記得他說和一個長的很像夏目漱石的人在一起。”
怎么回事,哪來這么多的夏目漱石啊
“那應該沒什么事吧”少年偵探團的孩子們都圍著俊也“你不是說你哥哥最崇拜夏目漱石了嗎搞不好這一切都只是誤會。”
悠二發覺俊也的表情突然有些害怕,就拍了拍他的肩膀“不用怕,想起什么只管說。”
“奶奶說,哥哥和她才說到一半,電話就被掛斷了,而且他的聲音還在發抖。”
悠二將手里的袋子遞給柯南,又讓孩子們分散開,到各個店鋪詢問附近有沒有長得很像夏目漱石的人。
在經過店家們的好心協助,少年偵探團的孩子們成功來到了角落書店。
站在門口,悠二抬起頭看著書店的招牌,又環顧四周。怎么說呢,這個店的名字還真對的起它的環境,開在角落里的書店。
拉住想要往書店里沖的小學生們,悠二先是在周圍轉了一圈,又看向對面的警察局。
這個書店太小,就算真的是他在印假鈔,也不可能將印刷機放在這里。
夏目漱石,為什么大中田要特別強調夏目漱石,等等
如果不是強調夏目漱石這個人,而是指“夏目漱石”呢
漱石枕流,這是中國的成語,可惜的是,中國人知道的不多,但日本人大多都了解,甚至在國文課上學過。
成語出自南朝宋,劉義慶的世說新語排調,故事講了一名優秀的將軍想隱退一下,好好地生活。在和同僚解釋的時候,他本想說:“我想過以石頭為枕,以河流為漱的自然生活。”但卻誤說成了:“我想以石頭為漱,以河流為枕。”
中國人將漱石枕流解釋為隱居山林,在日本這個成語雖然也有隱居的意思,但有些人會理解為“一般人漱流枕石,漱石枕流是故作奇怪,偏偏逆道而行”。
悠二走進書店,他看著這個長得像夏目漱石的店長,隨手拿了一本書放在收銀臺前。
“盛惠2600円。”
付完錢,少年熱情地和店長交流起來“其實我有想要自費出的書,這附近有什么印刷廠嗎”
店長想了想,又搖了搖頭“哪里會有人在這種地方搞印刷廠,不過要是想印刷的話,對面的報社最近買了一臺新的印刷機,你可以去問問,他們沒事的時候愿不愿意接你的生意。”
“報社”
趴在柜臺,柯南和少年偵探團的孩子們都看向警局隔壁那亮燈的三樓。
“嗯,小伙子直接去找那個報社的社長問就好了,她經常帶著黑色的寬邊帽子。”請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費找書加書可加qq群952868558</p>