在這番對話之后,兩人唯剩下沉默的前行,但查爾斯第一次露出了寬慰的笑容。
道路一直向下,查爾斯知道“時間之父”正帶著他們走向東區迷宮的邊緣,他們正在接近港口的造船廠,而在這里已經可以聽到遠處若隱若現的海浪翻滾之聲了,夜風也讓迷霧散去了一些。
而就在一條巷弄的盡頭,那斑駁漆黑的磚墻之下有一扇仿佛鼠洞般的矮小木門。
“時間之父”就停在了那里,他用不同的頻率敲擊了三次門,那小門隨即被打開了。
“我會守在這里,去吧,狄更斯先生。”弗蘭肯斯坦如此說道。
查爾斯點了點頭,他現在所有的哀痛和恐懼都被好奇心取代,他跟隨著“時間之父”彎腰鉆進了那狹窄的木門之中,然后他在黑暗中看到了胡亂堆積起來的木桶和箱子,還有破舊的帆布與其它的雜物,仿佛這里只是一座廢棄的倉庫。
但當查爾斯走過這堆雜物后,卻看到了更為明亮的燈光,眼前的視野也豁然開朗。最令查爾斯驚奇的是,他眼前仿佛廢棄工廠般的空間內全是書架、陳列柜和上著鎖的鐵箱。
一張寬大的辦公桌擺放在一處書架之下,銀制燭臺上的三根蠟燭亮著火光。
一個穿著灰綠色船長大衣的男人正坐在那張桌子后面,他看見來者后站起身,灰白頭發下滄桑的臉頰上露出有些陰狠的笑容。
查爾斯滿是疑慮的打量著那個左眼處有一道長疤痕的男人,他看得出來,這個男人經歷了很多,他挺直的腰板兒和佩戴的長劍也說明他或許真的當過船長,并且身經百戰。
這個男人毫無疑問正是首領,他快步繞過桌子走了過來,他和“時間之父”快速的握了握手,然后邊來到了查爾斯的面前,那雙明亮且狡詐的眼睛倒映著燭光。
查爾斯瞥見了首領抬起的右手食指上佩戴著那枚在他的家中發現的極為相似的、刻印著烏鴉徽記的銀色戒指。兩人的手此時握在了一起,查爾斯立刻感受到了那如同尸體般的徹骨冰寒。
首領卻不以為意地露齒一笑,“啊時間之父,還有可敬的查爾斯狄更斯先生我看過你的不少書我也曾去劇院看過你排演的戲劇我很喜歡”
“這可不是什么書迷見面會,首領先生。你的眼線遍布倫敦,你也保守著無數秘密。”“時間之父”打斷了首領滔滔不絕的話語,他靠在桌邊一邊看著桌子上擺放的地圖,一邊用那玩世不恭的聲音說道,“長話短說,帶我們去見瑪麗伍爾夫。”
首領松開手后轉過來,他臉上的笑容稍稍隱退,他顯然不太喜歡“時間之父”這個行事極為冷血的家伙,但他卻也只是聳了聳肩,“瑪麗雪萊夫人已經告訴了我應該做的事情,那么來吧,先生們。”
首領很快戴上了船長的三角帽,他又將兩把槍和子彈帶好,這才帶著兩人走上書架旁的臺階。
一道暗門開啟了,首領率先走了進去。
霧氣很快重新彌漫開來。