繁華的特維爾大道是莫斯科的主要干道之一,連接紅場,作為貴族和富商聚集的核心區域,街道兩旁林立著不算特別高大但卻裝飾精致的石砌建筑,混合了18世紀末俄式古典主義與拿破侖戰爭結束后隨之而來的歐洲風格。
特維爾大道25號的赫爾岑宅邸外立面采用淺黃色粉刷,邊角用白色線條裝飾,簡潔又典雅。窗戶高大,窗框上有些許雕花圖案,大門上方懸掛著一盞鐵藝燈籠,燈光映襯在冬日的雪地上,橙黃色的光芒給人帶來了寒冬中的一絲暖意。
亞瑟的突然造訪顯然令赫爾岑感到很高興,或許是由于家中的謝肉節太過冷清,赫爾岑也希望能夠給家里聚一聚人氣。
他來不及換衣裳,身著深色羊毛長袍,脖子上系著一條素雅的圍巾,穿著毛絨拖鞋親自前來迎客。
推開赫爾岑家的門,一陣暖意撲面而來。
客廳的布置讓人倍感溫馨,地板上鋪著波斯地毯,墻壁上掛著幾幅風景油畫和家人的畫像。
書架占據了一整面墻,上面塞滿了俄國文學和歐洲哲學書籍,其中幾本封面已經磨損,顯然是經常翻閱的作品。
屋子中央擺放著一張長桌,桌上有幾個大理石臺燈和一瓶插著干花的瓷瓶。壁爐里燃燒的木柴,噼里啪啦作響,伴隨著火光的跳動,房間內的溫度也暖和了不少。
赫爾岑先是請亞瑟和布萊克威爾坐下,然后吩咐仆人端上茶炊。
不久,仆人將一套銀質茶炊擺上桌子,杯盤與勺子的碰撞聲在房間里清脆作響,壺蓋微微翻騰著熱氣。
一壺濃香的俄式紅茶被擺上了桌,旁邊還有一碟果醬、一碟配茶的俄國姜餅和幾片切得極薄的檸檬。
赫爾岑親自為亞瑟的茶杯里撥了些果醬和檸檬片,隨后沖入一杯熱騰騰的紅茶,將銀色的小勺放入杯中攪拌。
他熱情地招待著兩位外國朋友,語氣輕快道:“希望您喜歡這種俄式茶的味道,我總覺得茶炊比英國的茶壺更適合這個季節。”
亞瑟品了口茶,這種加了果醬的茶雖然不適合解膩,但是作為甜點空口喝起來卻別有一番風味。總而言之,并不難喝,而且從個人口味的角度評價,亞瑟愿意給它一個a。
“味道不錯。”亞瑟打量著赫爾岑,開玩笑道:“方才聽您介紹,您現在在國土衙門工作?半年前還是個大學生,如今卻也算是為官一任了。”
赫爾岑有些靦腆地應承道:“不過是初入社會罷了,國土衙門的事務繁瑣,多是些編寫報告和審閱公文的小事,與您的事業相比,那就顯得太微不足道了。我先前還以為您是騙我的,沒想到您還真從漢諾威調到俄國來了。”
他的余光注意到了亞瑟胸口別著的小巧綬帶環——紅色綬帶邊緣鑲有黃色細邊。
這樣的配色讓赫爾岑愣了一下,旋即問道:“這是?圣安娜勛章的綬帶環?”