• <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
    <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
  • <video id="2bncg"></video>
        1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

          <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

          <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
          <video id="2bncg"></video>
          筆趣閣 > 玄幻小說 > 只有怪獸可以嗎 > 第三十二章:黑暗巨人的含金量你不懂吧

          第三十二章:黑暗巨人的含金量你不懂吧(1 / 3)

          顯示著訓練員列表的聊天室,隨著指尖的下滑而上移。

          指尖的主人觀察著所有訓練員的網絡id,第二次試圖從那些天馬行空的名片中,找到與自己所知對應的中央訓練員。

          通常來講,這并不現實。

          偌大學院之中,不是桐生院也就那么一位。

          除非有相關人的聊天記錄可做細化確認的佐證,否則不過是浪費時間。

          奧默也確實是在消磨時間,畢竟倘若不這么做的話,他的擔當馬娘就會嫌他煩,而另一位代理馬娘還在上早課。

          很奇妙。

          幾天前他還在為訓練員工作的選擇做掙扎,覺得只要做出了選擇就等于奔向007,儼然一副連當傭兵的余暇都沒有的姿態。

          而昨日更是深感確實如此,甚至得通宵加班干活。

          但他此刻能無聊到只能窺屏水論壇。

          實在無聊就再試著用搜索引擎訪問一下尤格爾公司這種打發時間還不如窺屏有趣,奧默還是覺得把這事全權交給自稱完全體以下數碼獸看守的大門都能闖的賽博吸血鬼莫里森比較好。

          但這一天都沒動靜,很令奧默懷疑他是不是真被數碼獸給扣下了。

          亦或者直接一點,惹了網警亦或是撞上了什么賽博黑客。

          網絡從來不是法外之地,本就做過大數據搜集的奧默非常清楚邊界。

          還是再給他點時間吧奧默心想。

          轉而翻了翻訓練員們的聊天室。

          就看著那個之前名字還叫好歌劇,你帶我走吧的訓練員id,此刻已經變成了好歌劇快來坐我吧,我已經來不及了。

          “”有點奇妙,就像看到了另一個畢澤。

          便憋不住吐槽一句

          這人的名字是什么時候變得如此激進的。

          這人非但不羞恥,甚至還回了個好好好好好,我是好歌劇jg的表情包來。

          特雷森訓練員里的外星人奧默略作沉思,從疑似穿越者的角度入手的話,倒是有幾個名字。

          接著便有人問

          好歌劇來了先問你她叫什么

          答不對就把你噶了

          這人便立馬回復矢澤妮可

          出去jg你的墓地已經找好了。

          能說出這種弔話的,確實是穿越者了。

          因為擁有不存在的記憶,奧默也姑且能理解這種被稱作cv梗的玩笑,但放在不知內情的當地人看來完全就是在發癲。

          所以應該是那位金浪內田訓練員吧曾作為好歌劇的代理訓練員,但要說名下最出名的馬娘。

          還得數黃金船。

          就是那位被稱作外星馬的馬娘,其電波程度遠在畢澤之上,若說千明代表給他的印象是特雷森最自由,那黃金船大概就是星際最自由了。

          得繞著走奧默心里如此想著,而聊天室的話題已經跳到了好歌劇正式稱呼的話題上。

          正確名字

          竹正歌劇王

          或者叫

          t歌劇王

          t歌劇王

          你問我誰我t歌劇王啊

          這聊天室里不缺復讀機,只是這下聊的不是異界梗,而是地界文化梗了。

          テイエムオペラオー,這個稱呼可以拆分轉化為toerao。

          t是竹正首字母縮寫,オペラoera取自其母的名字歌劇院,オーo則是王的意思,轉化翻譯便是竹正歌劇王,又或者t歌劇王。

          然而因為東炎文化語境下的t,具備獨特含義的緣故,很容易產生微妙的誤解。

          考慮到這一點,中央競馬會最終定下的翻譯就成了好歌劇

          最新小說: 邪巫BOSS只想低調發育 玄幻:鎮守劍閣!我是主角投資人 師父駕到 錦鯉福妞:我在年代當團寵 大晉女匠師 傾城女帝一睜眼,天下諸王皆跪了 開局預支未來,我無敵了 姑奶奶三歲半,捧奶瓶算命全網寵 首富從貨柜尋寶開始 重生七零男知青
        2. <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
          <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
        3. <video id="2bncg"></video>
              1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

                <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

                <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
                <video id="2bncg"></video>
                最近免费观看高清韩国日本大全