亞當斯實驗前的檢查結果出來后,沒有什么禁忌癥,可以參加志愿者實驗,期待已久的實驗治療終于可以開始。
他很激動,也很期待,期待那個科幻的場景。
作為先行實驗的對象,楊平將親自給他介紹實驗的詳細過程。
在國際診療中心的會談室,亞當斯再次見到了楊平,這位給他生存希望的醫生,亞當斯看過他的論文之后,越發對楊平心生崇拜,他的理論實在是太神奇了,簡直就是來自未來的治療方法。
楊平看出亞當斯明顯很緊張,他安慰亞當斯:“你不用緊張,盡量放松,我們的新療法非常簡單,你就將他當作一次普通的靜脈輸液,除了極少數人會引起發燒等輕微癥狀,大多數人沒有不適,當然,作為一個還剛剛開始臨床實驗的新療法,我這樣描敘有點不準確,這不是實驗統計數據,我們的樣本目前太少,而是在已經使用的患者身上獲得經驗積累。”
亞當斯迫不及待地點頭,他現在已經什么都聽不進去,或者不管聽到什么,他都會同意,任何問題都不會成為他參與實驗的障礙。
“按照實驗程序,我們需要簽署一份實驗倫理告知和實驗風險告知的知情同意書,這里中英文兩個版本,你可以選擇任意一個版本。”楊平說完,宋子墨拿出兩份打印好的知情同意書送到亞當斯的面前。
他居然伸手拿了一份中文版本的,在上面簽上自己中文名字,宋子墨一時看不出他的中文名字是什么。
明顯這是不合法的,宋子墨說:“你還是需要,你需要出示護照,簽署的名字必須跟護照上一致。”
護照?
亞當斯摸索著拿出自己的護照,宋子墨看了看:“你需要簽署你的護照上的名字,用你的母語英語,兩份都需要簽字,簽字之后需要打手模。”
他簽署的中文字是他這幾天自己取的名字,這一份算是作廢,宋子墨又拿出一份給讓他,他才認認真真簽上自己的英文全名在兩份知情同意上。
其實,對于外國人,準備兩份知情同意是合理的,那份中文知情同意完全不是多余的,即使他不懂中文,可以對照著看,而且可以將中文知情同意拍照發給他他信賴的律師來看。
這是唐順做出的規定,因為在唐順看來,中文知情同意書的表達精準性其實要強于英文,它比英文表達更加精準,萬一英語知情同意出現糾紛,那時候可以拿出中文知情同意來,可以避免一些可能的歧義性。
大多數人可能認為中文的歧義比英文多,其實在法律條文里,很多情況下,中文的歧義比英文更少。
“你需要你自己的律師幫嗎?如果沒有,我們可以提供這方面的服務,整個過程將進行錄音錄像,具備可追溯性。”宋子墨說。
亞當斯搖搖頭,我接受所有的條款,他看完英文版的協議,然后毫不猶豫在上面簽字。
“保持放松和足夠的睡眠,過于緊張會引起心率加快,這樣會推遲實驗。”楊平吩咐他。
亞當斯點點頭:“請放心,不管什么我都能夠做到,我今天打算吃完晚飯七點就上床睡覺,一直睡到明天七點才醒來,十二個小時的睡眠應該足夠。”
簽完知情同意書,亞當斯非常興奮,他緊緊地握住拳頭,就像中了大獎一般,真是太令人興奮了。
他在楊平的論文里看到,目前直接應用于病人的治療非常成功,已經完全控制住病情,并且呈現出治愈的前景。
他回到病房,因為過于興奮,心臟撲通撲通直跳,就像能夠從胸腔里蹦出來一般,他知道這是因為過度興奮導致的,他害怕出問題,立即呼叫了護士。
護士過來給他測了血壓和心率,心率過快,達到110次/分,血壓也增高,162/hg,今天早上測的時候還很正常,現在怎么這么高,護士很是納悶。