第21章
“那很正常,夢里的時間流速和現實世界不一樣。”
康斯坦丁一副少見多怪的態度。
至于哥譚的異狀,他也說不出來什么所以然,兩百年前發生的事實在是有些為難他這個出生在利物浦的現代人。
“從我個人的角度上建議,你最好還是離這些事遠一點,反正就算放著不管情況也不會變得更壞。”
“一大清早就在早飯的時候打電話實在不利于消化。”
阿爾弗雷德咳嗽了一聲,打斷了正在聽電話的布魯斯“菜都要涼了。”
“噢,抱歉。”
于是布魯斯韋恩只得放下了電話,開始對付起自己眼前的早飯。
這樣的場景在韋恩老宅很難見到,生活在這里的絕大多數人都處在晝夜顛倒的生物鐘里。他一邊吞咽咀嚼一邊注意到,阿爾弗雷德準備了一個新的食盒,正在很認真地將早餐裝進去他是真打算履行那個和魔女簽下的承諾。
“你沒必要做到這個地步。”
他忍不住說“他不進食也能活得很好。”
“就算塔蘭特先生能進行光合作用,我猜他也不會愿意錯過新鮮出爐的瑪芬蛋糕。”
阿爾弗雷德說“您看,信使已經來了。”
布魯斯順著阿爾福的視線看過去,一只貓頭鷹正蹲在窗臺上,腦袋歪向一側,和身子呈現出九十度的直角。
看上去居然有點可愛。
正常貓頭鷹是夜行動物,所以那個其實是使魔吧。
“上次見到這種場面還是在電影院里看哈波特。”
阿爾弗雷德一邊說話一邊將飯盒掛在貓頭鷹的腳上“我很早以前就想這么試試了。”
貓頭鷹帶著遠超過自身體重的貨物飄然而去,以一種違反基礎物理學的姿態消失在他們的視線當中。布魯斯十分懷疑,包括扇動翅膀在內的一切行為都只是仿生需要,實際上這只貓頭鷹依靠的是某種基于神秘學的反重力技術。
關于哥譚的污染仍舊讓他十分介意,于是在社交場合敷衍過半日以后,布魯斯卸掉西裝和領帶,熟門熟路地來到了魔女店鋪所在的那條街巷。
可還沒等他接近,就在不遠處聽到了企鵝人的尖叫。
“塔蘭特先生”
奧斯瓦爾德聲音崩潰地喊道“你必須要向我解釋一下,這究竟是怎么一回事”
諾克斯剛打算解釋,坐在他旁邊的杰森就沒憋住笑,拍著桌子暢快地大笑出聲。
企鵝人狠狠瞪了他一眼,若是在平時有人敢如此嘲笑他,他勢必要讓對方嘗嘗子彈的滋味。可眼下這個不知天高地厚的小子明顯處在魔女的庇護之下,于是他只能強裝作視而不見,對著諾克斯加重了語氣“您一開始可沒有說過,這種藥的藥效有這么夸張”
在角落里迅速完成易容的布魯斯小心接近了店鋪的方向,隨后“”
過去的企鵝人只是