“干得漂亮,雷戈。”伯納爾德斯特林開口。他面前來回飛舞著片片金屬,它們打磨成銀白色,邊緣鋒利如刀。先前,正是這些怪東西抵擋住了初源們的攻擊。“但怎么是你”
千萬小心。“我聽見下面有動靜,大人。”雷戈撒謊道,他沒提蒼之圣女的情況。“這是什么人”
“和那三只夜鶯一樣。”斯特林的臉色陰沉下來,“少問東問西,你的長官上哪兒去了”
“他在審問俘虜。我們抓住了投毒的人,他們通過聯通的水井把毒物送入莊園。”
“好像我不知道似的。那水妖精的主人是誰”
“施蒂克斯雷歐弗列克。他曾是瑪朗代諾的宮廷樂手,后來因冒犯皇族被流放。”
“原來是他。”樂手的大名居然連伯納爾德也有所耳聞,“我以為他早被審判機關處死了,不過聽說他們最不喜歡判人死刑。好吧,這命大的罪犯是怎么糾集一幫初源找到我們的誰在背后指使他”
“他的手下有個自然精靈。”雷戈不得不說。
“我們的圣女大人總愛招蜂引蝶,真沒這個必要。”巫師嘆息,“圣瓦羅蘭的律法與帝國正相反那,森林種族選擇流放被冒犯的一方。”他輕蔑地轉過身去。“把那白癡放下來,儲存的電流不該浪費在下等人身上。”見雷戈照辦,他忽然發問“有興趣試試么”
“試什么,大人”
“魔紋黑夜。”巫師不出意外地指了指那把可怕的椅子。上一個有幸體驗的家伙人事不省地倒在地上。雷戈終于知道,上次他來到地下室時,為什么杜伊琳睡得那么沉了。“噢,別怕,要是你對五葉冬不過敏,可以搭配藥膏使用。痛苦不是強大的阻礙,但卻大大影響了銷路,我們當然會針對問題改進。”
非常榮幸,呃“不,大人,我想它用在我身上也是浪費。”雷戈想不到理由自找苦吃,“銀歌騎士的體質無需更多鍛煉。”
“大錯特錯。你壓根不明白自己還有多少潛力可挖,銀歌騎士并不是由同一個模子扣出來的蠟像擺件。你和許多同僚存在差異,技藝或基本素質,還有神秘度。維隆卡不用說,就連喬伊也能輕易戰勝你。我記得你是某屆劍術比賽的冠軍抱歉,但如果要我說實話,你的劍術甚至比不上那傳教士。”
雷戈感到很荒唐。雖然銀歌騎士不一定打得過圣堂牧師,但后者專研神術和祈禱,決不可能在劍術上與銀歌騎士相比。看來圣堂中也有像高塔信使一樣傲慢的家伙。“將來您有更多時間了解我,大人。”
但斯特林無視他的反駁。“自青之預言結束后,奧雷尼亞帝國建立了銀歌騎士團,它在最開始就是按照三神教的標準設立的。畢竟諸神已逝,凡人得學著保護自己。你們每個人都經過重重選拔,依靠獨特的天賦脫穎而出,彼此唯一的共性是自以為是。就附近的銀歌騎士舉例喬伊精通魔法,波加特是出色的斥候,奧庫斯更擅長攻堅。”巫師身后的金屬片仍在盤旋。“在他死在我的實驗室前時,就暴露了你們身上存在的最大缺陷。”