24小時拯救世界第三百一十九章別無選擇的選擇
三人逛完了整個20層,而后來到了更上層。
祝施久之所以留下荊棘一命,正是因為想要讓荊棘幫他翻譯文件。
荊棘是懂皮金語的,但他不懂,若是能讓荊棘同意幫他翻譯文件,那么他就能執行下一步計劃。
當然,或許隨便抓一個當地土著普通人都能翻譯,他讓荊棘翻譯更多是因為情勢所迫。
而他對荊棘所說的卻是“如果你同意加入我們的話,那就幫我翻譯一下這里的文件,否則我們將無法信任你。”
荊棘沒有先回答是否同意,而是問道“你們沒有皮金語翻譯嗎”
祝施久反問“你說呢”
塔讀aa。,免費網站。
荊棘思考,她并不認為組織沒有皮金語翻譯,因為組織都給了祝施久這么多情報了,那很顯然團隊里肯定是有正規的皮金語翻譯者的。但為什么現在要讓她來翻譯文件呢很顯然,這是為了測試她,更準確地說,是為了讓她遞交投名狀
若是她同意加入他們,那么就幫祝施久翻譯文件,反之拒絕或是故意翻譯錯誤則是代表不加入。
這是很顯而易見的測試,所以荊棘一下子就想通了。
在思考了半天后,荊棘長長地嘆出了一口氣“好的,我同意加入你們,文件在哪里”
加入呵呵,開什么玩笑。
她對組織的忠誠顯而易見,所以她現在是假意投降,實則暗地里已經做好了獲取情報后等待反叛的機會了。翻譯文件是一個好活,祝施久讓她翻譯文件,實際上就是直接把情報送到了她的面前
荊棘暗暗瞥了一眼祝施久,只見祝施久毫不做作地直接在前方帶路,把她帶到了一個實驗室當中,實驗室里桌面上除了一些實驗器材之外全是紙質稿,祝施久就這樣直接把文件送到了她的面前。
“翻譯吧,我看著你翻譯。”祝施久說道。
荊棘沒有含糊,直接拿起了這些文件,她掃了一眼,隨后說道“我需要時間。”
祝施久拿出手機看了看時間,估摸了一會兒后說道“這里有大量的文件需要翻譯,而我最多給你十二個小時,你需要挑選出一些重要的文件,一些不重要的就別管了。”
口口563743675
“什么是重要的什么是不重要的”
“最好是能挑選出成功研究出蟲女的相關文件,無論是研究材料還是實驗報告,最好都整理出來。你可別偷奸耍滑,因為你選出來并翻譯的文件我會交給上頭,若翻譯有誤你知道后果的。”
祝施久的威脅對荊棘幾乎沒起到什么作用。
荊棘對祝施久冷笑了一聲“放心,我不會做傻事。”
她自然不會故意翻譯錯誤,不僅如此,她還會全力配合祝施久翻譯文件
只要祝施久把所有文件都擺到她面前,那她肯定會在這有限的時間里把這些文件都給看了,之后她的腦袋里裝著這些情報上報給組織,這才是她的真正目的。小不忍則亂大謀,她在要裝作歸順的樣子。
唯有讓祝施久明白,她交的投名狀多么有含金量,祝施久才會真正相信她
祝施久這邊,他會想不到荊棘使用的想法嗎
他當然想到了,他不僅想到了,而且還有應對手段。
十二個小時,只不過是祝施久給荊棘在這一周目的時間罷了。
本書首發a塔讀小。說a免費aaaa無廣告無彈窗,還能跟書友們一起互動。。
只要十二個小時過去了,祝施久就會立馬自裁,然后重來
先讓荊棘翻譯重要的文件,然后再讓荊棘翻譯不重要的文件,直到把研究所里所有的文件全都翻譯一遍為止。
新章節更新遲緩的問題,在能換源的a上終于有了解決之道,這里下載換源a,同時查看本書在多個站點的最新章節。
為了保證荊棘翻譯的準確性,他甚至還準備花上幾個周目隨機對她進行抽查驗證,如此一來就能保證荊棘不會做什么小手段。
只要把研究所里的文件全都記住了,那么最后他就不需要荊棘來翻譯了,甚至這些文件都可以銷毀。
這一周目,荊棘整理出了跟米莎有關的實驗進程文件。
“這些就是你翻譯的文件”
祝施久一邊翻看一邊記憶。
“你大可以把這些文件給你們專業的皮金語翻譯看看,就知道我有沒有耍小手段了。我精通世界聯合和平生存組織所有成員國的的語言,每一門語言都達到了大師水準。”
“嗯,看完了。”
這些文件詳細記錄了研究所唯一一個成功的實驗體米莎的實驗進程,包括各種祝施久看都看不懂的參數,全都記錄得一清二楚。也就是說,只要按照這些文件的實驗進程復刻,理論上就能夠創造出下一個蟲人。