自目睹后,貝克爾便有意識地遠遠避開海岸邊那些冰層厚重的山崖。
他們已經啟程整整兩天有余,那些山崖、墜冰被拋在海平線外,但那聲音無可質疑,高大陡峭的東西就在霧中,冰川從它身上脫落。
“別愣著,全都拋掉”首先反應過來的還是貝克爾,他朝著一船快要蹲下瑟瑟發抖的家伙怒吼,哪怕他自己把握輪盤的手也已經僵硬不受控制。
整艘船以前所未有的速度運轉起來,水手們出入底倉,搬出每一箱礦石,往海里傾倒。所有非必需品的東西一并被丟出,盡一切可能減輕船只重量。
第二次水中雷鳴般的墜落聲傳來,接著是第三次、第四次,像是龐然之物在運動、在蘇醒,抖落身上沉積多年的陳舊冰川。
被嚇壞了的幾個水手念叨著沒人聽懂的禱告,甚至試圖拖出逃生用的小船下水,大副抽出刀刃,頂著背脊把他們逼回崗位,“這里是冰海,沒了大船誰也活不了”
他看向貝爾克,船長點頭肯定了他的行為。
底艙已經一塊礦石都不剩了,水手們又扔掉了空箱,扯下珍貴的皮毛,一起丟進大海,不顧這樣所提升的速度微乎其微。
要不是貝克爾阻止,丟幾個抱頭哭嚎的人下去也不是不可能。
西曼緊盯著船尾后的霧氣,他清楚地聽到,那些回蕩的落水巨響由側后方傳來。
還有越來越近的,海浪沖上堅硬之物的聲音,浪頭粉碎,散作水花。龐大、冷峻并堅硬,具有那些覆蓋冰雪的山峰所擁有的一切特征,本該佇立在荒原上,與它的同類為伴。
船速已經達到了極限,船員們爭論著拋棄部分淡水和食物,不同的人大聲地宣稱著自己的主張,無法再忍受寒霧中不可視聲源的人懇求船長給他們一條小船自生自滅,更多的是哭泣和禱告,后悔自己為什么要為了錢財踏上神靈視野之外的地方。
這些人聲交織、模糊,在西曼的耳朵里淡去,他聽到了碎塊入水的聲音,與傾倒礦石的聲音一樣,但還要更高,容許石塊在陡峭的斜面上滾落一段,發出敲擊陶器似的脆響。
可礦石早已倒完,連裝載的箱子都被丟掉。
他發覺這是一種到來的預示,驚恐地看著翻滾更加劇烈的濃白色冰寒霧氣,腳像扎了根釘在原地,唯一念頭只剩下及時發現示警,好像這樣就能有機會避開它。
前甲板上爭吵的所有人,聽到了船尾傳來因驚恐變形到不似人類的尖叫。宛若淤積在胸腔里數年的對北地海洋、山脈的畏懼情緒,被絕大的力量一次性擠出,榨干肺部的殘氣,撕開聲門噴吐而出。
這尖叫喚醒了漂泊冰海的外來者初到此地時的惶恐敬畏,懾服于無盡的冰寒水域和起伏的山脈,獲知他們十余年來安穩的航行不過尚未被那東西修正的小意外。
少數還有膽量或盲從轉身的人,能看到迷霧中僅存的光線黯淡下來,寒冷、偉岸的陰影在白色混沌中移動。大塊的堅冰從它表面脫離,船只在掀起的巨浪里幾近傾覆,把渺小的乘員拋起又摔落。
沒有心智或軀體能在非自然的驚濤駭浪中繼續注視它,他們抱著自己最近的固定物,埋頭祈求直至精疲力竭。