• <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
    <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
  • <video id="2bncg"></video>
        1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

          <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

          <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
          <video id="2bncg"></video>
          筆趣閣 > 玄幻小說 > 這個明星只想學習 > 第九百四十章 落印

          第九百四十章 落印(1 / 2)

          關關雎鳩,在河之洲……

          這怎么翻譯?

          縱使蒲潼絞盡腦汁,也沒辦法把這首詩用外語描述出來,難在無法兼顧“內容”“韻律”和“詩意”。

          《關雎》先是詩,才是歌,如果只是簡單的把這首歌進行意譯,國外聽眾怕是很難從中了解到華夏文化之美。

          要知道蒲潼一開始接受挑戰的目的就是把優秀文化“走出去”,而不是為了所謂的輸贏。

          這首歌被作為挑戰曲目發布后,它將以此為窗口傳播出去,獲得被全世界聽眾發現的機會,也正因如此,蒲潼力求完美。

          第一場對戰中,蒲潼十分貼心地為《梁祝小提琴協奏曲》提供了搭配故事背景的劇本,甚至做了英文的翻譯……

          在他眼里,這一行為并非多此一舉,只有當老外真正理解了作品的內容,才能感受到別開生面自成一派的華夏文化,要不然別人看都看不懂,自然很難產生興趣。

          不過這次的古詩詞翻譯可就難了,想翻譯歌詞大意容易,但想翻譯出詩意和韻味可就難了。

          格律詩講求壓韻和平仄,律詩還講求對仗,翻譯成外文后,“韻律”美將會完全丟失。

          翻譯后的詩不像“詩”,更像是“散文”,這是很多古詩翻譯成英文后普遍存在的問題。

          詩意則是難以翻譯的另一要素,例如《關雎》的第一句關關雎鳩,用雌雄鳩鳥雙關戀愛中的男女,直譯出來外國友人怕是理解不了。

          可見將古詩翻譯成英文丟失了原來的意境,不僅起不到推廣的作用,甚至產生負面效果。

          對于傳統詩詞的翻譯工作非常困難,不少專業從業者都望而卻步,更別提蒲潼這個業余的了。

          思來想去之下,蒲潼悟了,翻譯古詩詞就是畫蛇添足,與其絞盡腦汁翻譯歌詞,倒不如直接把原汁原味的古詩詞搬出來。

          即使他翻譯出古詩,因為文化差異外國人也很難理解,原汁原味的華夏文化反而會帶有一層神秘濾鏡,畢竟未知的事物才是最讓人好奇的。

          對于老外來說,這首詩怕不是天書……

          “你也是挺狠的。”

          聽完蒲潼的計劃三女都沉默了,別說外國人了,林予夕和余紈紈都看不太懂這首詩,這不是要伊織雪乃這種國際友人的命?

          “沒辦法,既然沒辦法通過翻譯展示古詩之美,那就原汁原味咯。”

          蒲潼也有自己的考量,《關雎》這首歌的歌詞之美,確實只有原汁原味才能體現出來。

          “只發一首歌出來會不會太單調了……”余紈紈笑道:“你上次那個梁祝劇本太好看,這次只發一首歌,大家不買賬怎么辦?”

          蒲潼聞言一愣,只發一首歌確實不是那么回事,老外看不懂是一回事,自己一點表示沒有就是另一回事了。

          但除了這首歌,自己還能發什么呢?

          余紈紈也就隨口一說,沒想到蒲潼還真思考上了,這次的歌曲可沒附帶的故事,他還能發點啥。

          《關雎》這首歌自然是沒故事的,雖然詩里寫的是古代男子對美好愛情的暢想,但也僅此而已,沒辦法延伸太多。

          想要讓這首歌更加深入人心,他所附帶的東西也要有一定的文化內涵才行。

          蒲潼一拍腦門,有了。

          最新小說: 邪巫BOSS只想低調發育 玄幻:鎮守劍閣!我是主角投資人 師父駕到 錦鯉福妞:我在年代當團寵 大晉女匠師 傾城女帝一睜眼,天下諸王皆跪了 開局預支未來,我無敵了 姑奶奶三歲半,捧奶瓶算命全網寵 首富從貨柜尋寶開始 重生七零男知青
        2. <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
          <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
        3. <video id="2bncg"></video>
              1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

                <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

                <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
                <video id="2bncg"></video>
                最近免费观看高清韩国日本大全