卡諾的世界
這不會是那些舊日移民的杰作吧
克萊恩一下子就將其和舊日時代的原版片對上號了,對于那部老電影的記憶涌入克萊恩的腦海,他再一次被舊日時代的大家這份孜孜不倦的搬運精神感動到。
不得不說,雖然伊斯日常看起來有些呆呆的,但一旦認真起來卻帶著十足的理智與凌厲。克萊恩甚至隱隱約約從中感受到有幾分攻擊性的尖銳與冷漠。仿佛是一團輕盈的棉花,平時看上去平平無奇,沒有異樣,伸手用力按下,卻發現里面是一團棱角鋒利的鋼塊,給克萊恩帶來一些強烈的違和感與不適感。
“但是這里,我又有些疑問。”
梅麗莎沉思片刻。
“我有些技術問題。他們這個劇團,到底是使用了哪種建筑技術,才能建起來這樣一個能遮天蔽日的穹頂為什么卡諾看不出背景布與真實場景的差別是因為劇團使用了一些新型的布料和印制方法嗎還是找了一大群技藝高超的畫家、就像在教堂頂上畫宗教壁畫一樣把周圍的景色畫出來
“如果是使用了傳統意義上的背景布,劇團又怎么解決景物的動態問題比方說,一陣風吹來,鎮子里面的樹在動,但是背景布上的樹要是動不了那是不是露餡了喔對了說到風,他們是怎么在這么一個龐大的建筑里解決天氣問題的怎么刮風下雨打雷”
這是這部的重點嗎重點是這個故事本身而不是它的技術問題啊梅麗莎
面對這些偏離作者主題的問題,伊斯竟真的認真思考起來。
“關于天氣,里是這樣解釋的這個巨大的穹頂建筑設計了許多機械,比如一些巨型鼓風機,同時劇團雇傭了一大群技術工人,去操作這些大型機械,來給這個小鎮模擬天氣情況,至于其他的建筑和技術細節,作者并沒有給出詳細的解釋”
最后伊斯總結道。
“看來這一本本質上是一本科幻。”
“也許是一部奇幻。”梅麗莎指正道,“我對其中一些技術細節的可存在性抱有懷疑除非這里有非凡力量的參與,否則單論凡質機械的發展,做不到這種情況。”
“所以這是一本幻想,而不是一篇技術前瞻報告。”
“那么,劇團又是如何讓卡諾按著劇本做出計劃中的行動呢”
梅麗莎終于將關注點放回了正確的地方。
“我是說,在劇本的控制下,所有演員都擁有著自己的臺本,而什么也不知道的卡諾反而成了一個風險項。劇團無法掌握卡諾的具體行為,但一定會讓卡諾行為的大致方向符合自己的劇本。那么在這種條件下,劇團又是通過什么手段去控制卡諾的行為的呢”