“弗里斯教授建議我去讀高中。”科波特的手也放在桌子上,彈但他把手指交叉,然后捏得很緊,他說“太荒謬了,對吧我怎么可能去讀高中”
“為什么覺得荒謬為什么覺得你不可能去讀高中”
“我”科波特猶豫了一下,似乎不知道該怎么表達自己的情緒,于是席勒就替他說“因為這在哥譚不太常見,對吧”
“你身邊的所有人幾乎都不讀書,別說高中了,他們可能連小學都沒上完,就離開了學校,你也是這樣。”
“或許在你的人生規劃里,從來沒有按部就班的讀書,然后考大學這個路線”
科波特點了點頭,他還是顯得很緊張,喉結總是上下顫動,他說“這行不通,我沒法去讀書,我沒有學費,我的媽媽也需要人照顧。”
“但現在,這些應該并不是問題,你現在賺的錢足夠你生活,然后交學費,也夠你讓你媽媽住院治療,甚至可以給她請一個護工,全天陪護。”
“對,但我不知道該怎么選”科波特猶豫了一下,他并不是想隱瞞什么,只是他的表達能力讓他無法完整的描述出自己現在心里的狀態,于是席勒只能引導他說“不知道該怎么選,你的選項是什么”
“我可以繼續工作,掙很多錢,開一家餐廳,然后買一幢豪華的房子,讓我媽媽住進去,我原本也是這樣打算的”科波特咬著嘴唇,有些含湖不清的說。
“你在描述你的這個目標的時候,似乎感覺有些羞恥,為什么”
“因為,弗里斯教授向我描述了一種完全不一樣的生活,他的經歷”
“那是什么”
科波特猶豫了一下,又好像說不出來,這和他在描述自己的犯罪計劃時,那種滔滔不絕的狀態完全不同。
他對于美好生活的想象很貴乏,而用來描述這種生活狀態的語言和詞匯就更貴乏了。
“他生活在一個很好的家庭里,有一幢很大的鄉間別墅,有一個大院子,有兄弟姐妹,還養了一條狗,坐車上下學,坐在教室里讀書,從初中讀到高中,然后以非常好的成績考上一所很好的大學”
科波特的詞匯很空洞,他對于這些生活的形容詞無非就是很好、很大、很幸福,席勒聽出了這一點,他說“你覺得什么樣的房子算大”
科波特的兩手環繞了一下,然后說“大概就跟南邊富人區那些房子差不多吧。”
“弗里斯教授是這樣和你描述嗎他家里有一幢和南邊富人區差不多大的房子”
科波特搖搖頭說“不,他沒這么說。”
“或許你關注的重點有些歪,他跟你說這些事的重點,不在于他家里的房子有多好、院子有多大,或者開什么樣的車、上多好的學校。”
“他的本質不是要和你炫耀他的童年生活有多么幸福,也不是要告訴你,只要你去高中讀書,就能過上這種生活”
“你的記憶力應該很好,所以你有沒有發現,他在向你描述這種生活的時候,和你現在向我轉述他的話的時候,有什么不同”
科波特沉默了一下,然后說“我沒有他那么豐富的詞匯,也沒有那么充沛的情感,我感覺我的大腦一片空白”
他像打開話匣子一樣,但語調的末尾還是有些顫抖,就好像急于吐出最后的尾音。