杰西卡·阿爾巴搖搖頭:“別忘了他可是外國人,而以斯派克的地位,他完全可以不這么做的。這又不是他牽頭組織的,他只是受邀嘉賓。”
她不理解,但只能拱手說一句欽佩。
混這個圈子混久了,她差點就快忘了什么叫做人性。
現在她算是知道了為什么上世紀七十年代到九十年代的那些搖滾大咖們會有那么多上趕著送上床的迷妹了。
她們迷戀的并不是歌曲、并不是什么吸嗨、更不是什么搖滾概念,而是在那群大咖身上堅持閃爍的、最基本但也被很多人忘卻了的人性。
只不過這個人性,恰好被這群人以搖滾的形式表達了出來而已,再被以感性著稱的女人們、男人們捕捉到。
因為一直以來所堅持的人性,約翰·列儂一個英國人可以怒斥美國不要臉;
而現在,斯派克更是可以為了八竿子打不著的伊拉克痛罵美國侵略。
聽起來很傻逼,但杰西卡·阿爾巴現在反而很想去現場看看,看看那個男人到底是不是單純亮個相的作秀。
“這消息需要保密嗎?”克里斯·埃文斯問。
杰西卡·阿爾巴搖頭:“他說不需要。”
事實證明,這玩意也確實不需要保密——28號當天,有關于周易會參加馬薩諸塞州高校游行的消息就已經對外傳了個沸沸揚揚,且還得到了華納的官方確認。
周易本人在接受波士頓電臺采訪時也進一步確認了這個消息的真實性:“是的,我確實接到了相關的邀請,我覺得這很有意義,所以我決定出席。”
“斯派克眾所周知你是一名中國人,但現在卻——”
“不不不,不要在這里搞什么國籍節奏,這只會顯得某些人輸不起。美國侵略伊拉克做錯了就是做錯了,這與我的國籍無關,我只是站在了世界公理道義這一邊。
“或者說,如果有些人聽不懂這么含蓄的表達,那我可以說的更直白一點。”
坐在電臺直播間的周易微微一笑,口無遮攔:“你不要看網絡上、某些報紙上對我施加陰謀論的那些人故意黑我,你們需要自己睜開雙眼看看這個世界。
“一旦睜眼看世界了,就知道我說的到底對不對。
“只要你是一個正直的人、一個誠實的人、不會說假話的人,那就一定會認同我的觀念。”
“……斯派克你的意思是說現在所有指責你的言論都是無端黑你的,都是不正直、不誠實的黑稿?”
“補充一點,還是一個沒良心的人。”周易折了折麥克風的橋身,追加了一句。
“……”
電臺主持人那黝黑的臉上頓時露出了兩排大白牙:“bro,你這話攻擊性未免有些太高了。”
“我不在乎,因為我知道我做的是對的。”
“ok,下一個問題,你認為當今樂壇有沒有人能夠追上你的成績甚至于超越你?”
“沒有。”
周易的語氣斬釘截鐵:“哪怕我與華納合約到期后直接以股東身份享受生活去了,我也自信二十年內沒有人能追得上我,更別提超越我了。”
“?”
還是第一次采訪到周易的黑人男主持一臉問號。
不是哥們,上來就二十年?
我算你08年真享受生活去了,那20年也得到2028年,你老本能吃這么厚?
你是不是太看不起日新月異的美國樂壇了?
就算你是——
嗯?
等一下!
“等等斯派克,你剛才說什么?你與華納這一份合約到期后打算以股東身份享受生活去了?這是什么意思?真的嗎?”
“字面上的意思。”
周易聳聳肩:“如果說人生就是一場游戲的話,那我感覺自己已經快把樂壇打通關了,只剩下了沒有對手的無聊,這偶爾會讓我感覺到寂寞。”
末了,長嘆一聲的周易又補充了一句:“經常偶爾。”
“……”</p>