此時的伊安,已能很熟練地將紙花完整地拆開了。
皇帝陛下親手書寫的字跡遒勁狂放,力透紙背“我的摯愛,這枚彩蛋是我的老婆本里最值錢的寶貝之一,希望你能收藏好它。對你愛與思念同在。你甜美如薄荷茶的,萊昂。”
伊安捧著這一枚“老婆本”,一時哭笑不得。
他小心翼翼地將紙花重新折疊了回去,打開隨身攜帶的一本已十分陳舊的小經書,將它夾了進去。
書頁里還夾著別的東西,那是另外一朵已有些發黃的紙百合花。
阿方索的病逐日加重,已漸漸到了下床都困難的地步。夏利一黨的勢力開始前所未有地膨脹。
教皇還沒有咽氣,他們就已經開始大肆地爭奪重要崗位,用自己的人替換下了阿方索的人這是相當囂張、僭越的行為
事實上,夏利絕對不是那種因為覺得大權在握而失去了分寸,變得囂張跋扈的人。相反,他因為幾乎等待了一輩子,才在垂暮之年抵達了這個寶座之前,他曾經比誰都要小心謹慎,和低調。
但同時,夏利也絕對經受不了再次失敗。
于是他決定鋌而走險,與其繼續耐心低調地等待,不如干脆高調強勢地提前將這個寶座霸占住,斬斷了任何一只伸過來的爪子。
當然,在夏利作出的這個舉動背后,離不開伊安一個不可告人的秘密。
自從重返西林后,伊安便竭盡所能地在同夏利相處的時候,對他施加精神暗示
夏利幾乎每晚都會做噩夢,夢到自己身穿教皇的皇袍,一步步走向那個寶座。就在還差數步的時候,他被硬生生阻攔了下來不是被袍子絆倒在地,就是袍子被一把劍釘住,讓他寸步難行。或者,從旁里沖出人群,將他推倒在地上
每一次夏利從噩夢中驚醒,心中的恐慌和焦慮就加深了一層。
而讓伊安佩服的是,在白日里,夏利將他的焦躁和不安掩飾得還不錯。他只顯得比過去更加寡言少語了一些,并且神情疲憊。他對下屬和同僚都冷淡了許多,但是情緒從不失控。
不僅夢到自己同教皇之位失之交臂。夏利的精神敏感度被伊安放大。
他對旁人的目光和聲音變得十分敏感,總覺得被人從身后注視,覺得人們正在悄悄地討論他。
連卡羅爾都察覺到,曾對伊安抱怨過“你不覺得大主教最近變得有點過敏了嗎他總覺得身邊有人對他不忠誠,又讓我在內部進行清查。這樣搞得我們自己的人也惶惶不安的,非常不利于他的支持率。”
“大主教只是太緊張了。”伊安不以為然,“畢竟時間十分緊迫。閣下他等了大半輩子,就為了那一天。哪怕多疑一點,也是可以理解的。”
短短半個月內,夏利開除了兩名秘書,撤換了自己的司機和侍衛團,甚至準備換管家。這些貼身服侍他的,本該是他最信任、最親近的人,全都被他因猜忌而趕走了。
伊安不動神色地觀察著,當他覺得時機已成熟后,在夏利的背上加了最后一根稻草。
伊安不停地為許多工作不能順利進行,而向夏利抱怨。
“對方那位主教是阿方索陛下親手提拔起來的人。現在陛下重病,他憂心忡忡,無心辦公。”
“那位負責人對教皇相當忠心,覺得如今教皇陛下重病,他不能擅自做這個決定。”
“對方直接拒絕了我們的請求。他說這事兒的權限在教皇手里,他不接受您下達的指令。”
“指令,指令”夏利終于忍不住怒道,“圣主不聽我們的指令也就罷了,他們算是個什么東西,也敢和我對抗”
尤其是,夏利昨晚的噩夢正和現實奇跡般地對應上了。
當夏利穿著皇袍朝教皇寶座走去的時候,周圍的紛紛大聲嘲弄他,朝他丟擲垃圾。而教皇寶座上還被人放了一只母雞