陳田田不死心,強烈和對面的外國人建議他們可以繼續用文字交流,能夠更好地理解雙方表達的意思,可是對面還是堅持要電話溝通,如果可以最好就現在通電話。
看著支書坐她對面向她做道謝動作,陳田田只能趕鴨子上架,只希望電話對面的人,說話難度不要超過四六級的聽力考試范圍,不然她就要給當代研究生丟人了。
按下免提鍵,聽著從電話里傳來的等待音,陳田田覺得這個聲音和自己現在的心跳聲重合了。
剛和對面打完招呼陳田田就知道壞菜了雖然對面說的確實是英語,但是這口音也太重了,除了heo她什么都沒聽清。
這哪里是四六級的聽力,這明明是讓外國人聽不同省份的方言再來答題。
完了完了完了,這還怎么繼續,她根本就聽不懂啊
誰能來救救她,她該怎么證明雖然她聽不懂電話里的人在說什么,但是她真的是靠自己努力考上的研究生,真的不是水貨
對方說了一大串之后終于停下了,好像在等待他們的答復。
在支書期待的目光下,陳田田感覺自己的額頭都開始冒汗了。
這時從陳田田的右側傳來一聲清澈的少年音。
梁子遠身體微微前傾,靠近電話,熟練地用英語和答復。
聽了梁子遠的回復,陳田田才明白電話里剛才在問什么問題。
兩三個來回后,陳田田發現梁子遠和電話里雙方說的都不是英語了
陳田田雖然聽不懂,但是不明覺厲,嘴都不自覺地張開表示震驚。
“田田,這是怎么了,我怎么聽著不像是英語。”支書在旁邊小聲地說道。
雖然聽不懂,但是看也看得出來,陳田田帶來的這個年輕人很厲害。
“我也沒聽出來,有點像毛語”陳田田不確定。
“他們問店里的樣式能不能批量生產,如果可以,他們想批量采購,需要手工聯盟用國際物流發給他們,他們可以先交定金。”在支書和陳田田崇敬的目光里,梁子遠低頭說道,雖然在詢問支書,視線卻看向地面。
“可以只要先付定金,店里掛出來的樣式都可以。”支書表示這都不是問題。
梁子遠把支書的話翻譯給電話那頭的外國友人。
借助梁子遠充當翻譯,最后算是和對面完成了初步溝通。
原來對面是大毛國人,專門從事進出口貿易的,經常從他們這里采購一些手工藝品,然后在國內銷售從而賺取差價。
大毛國和他們國家接壤,一直以來都以重工業聞名全世界。和重工業相比輕工業就黯然失色了,大部分商品都需要從國外進口,他們國家就是主要來源之一,因此近年來有不少人看見了里面的商機,希望能分一杯羹。
對面的大毛人之前和手工聯盟用英語溝通,其實也是借助了翻譯軟件,倒是和支書遠程共振了。
因為怕轉換語言無法清楚表達他們的需求,才一直請求通話溝通,當然也是希望通過電話對手工聯盟更加了解,最好能建立穩定的供應關系,達成長期合作的目的。
他們當然能支書用眼神催促梁子遠先答應下來。
這通電話的內容讓他太興奮了,如果電話里說的都是真的,他們手工聯盟才成立了兩個月就要開始出口賺外匯了