這么大個宅子就沒有配一兩個掃地機器人么
“你就當是復健了。”我閨蜜拍了拍我的肩膀。
我可憐巴巴地看向我閨蜜,企圖讓她幫我向阿福說說好話,或者幫我分擔一點拖地的任務也行。
“我也想幫你,”我閨蜜欲揚先抑,“但是我已經答應了阿福,今天和他一起修剪花園的草坪。”她嘆了口氣,表達了她的無奈,她也不敢違背大家長阿福的意思。
我
廚房里杰森站在小板凳上,一邊洗著碗還一邊哼起了歌。
這個小混蛋
我花了整整一個上午和半個下午,才完成了阿福交給我的拖地任務。
解決完今日份家務后,我決定去書房繼續看昨天沒看完的護戒使者。
我打開書房門,才發現里面已經有人了。
杰森坐在書桌前,他面前堆著的小書堆幾乎將他擋了個嚴嚴實實,只剩下額前的兩撮頭發露在外面。
杰森聽到聲響后抬起頭,看我的眼神活像是我吃了他家大米一樣。
啊,我確實吃了他家大米。
已經在韋恩家蹭吃蹭喝了四天的我心想。
杰森沒說什么,他低下頭繼續寫作業,而我則找到昨天那本書,縮在一旁的沙發上繼續看了起來。
書房里很安靜,靜到我可以聽到杰森的呼吸聲。
筆尖摩擦紙張的沙沙聲不時響起,我悄悄地看向杰森,小小少年專注地看著手中的作業冊,眉間聳起了一座小山丘,看樣子應該是正在苦惱某道題。
“這句詩來自莎士比亞十四行詩集的第十八首。”
杰森因為我的話抬起頭看向我,他翻開作業冊最后的答案,發現答案和我說的一致。
“死記硬背雖然是效率最高的方法,”我說道,“但是不利于長久記憶。”
我難得正經地說,“領會詩中的含義才能保證不會再忘記。”
“你也寫過一樣的題么”杰森忍不住問我。
“唔,”我思考了一會,“不完全一樣。”
“不同宇宙的人經歷也是會有所不同的,”我說道,“不可能完全一樣。”
“這首詩我也只是恰好熟悉而已。”
我所說的恰好,其實是指我的文學課教授很喜歡這首詩,我也不是什么上課很認真的學生,基本也是平常劃劃水,等到快期末了再從零開始復習。這首莎士比亞的十四行詩,就是教授要求全文背誦和賞析,期末要考我才認真地研讀了一番。
我沒想到這個知識點會在這里派上用場。
杰森點了點頭,他問我,“你在看什么”
“魔戒。”我揚了揚手中的精裝書。
“這個系列我早看完了。”杰森揚起頭,一副驕傲的樣子。
奇怪的勝負欲增加了。
“這是我看的第四遍了。”我平靜地陳述事實。
杰森
杰森又不理我了,他低下頭繼續埋頭寫作業,把我晾在一邊,我聳了聳肩,不在意地回到了沙發上。
中途阿福給我倆端了兩杯牛奶和兩盤數量相同的小甜餅,我發現杰森的杯子上印著神奇女俠的標志,而我的則是之前用過的超人杯子。
晚餐時我和杰森仍舊坐在長桌的兩端,布魯斯用詢問的目光看向阿福,后者則表示小朋友間的事他們會自己解決。
一晚上過去,又是一天的早餐時間。
我先到了餐廳,在自己的那一端坐下。
杰森走進餐廳,他氣勢洶洶地走向我,看起來像是要即將變身大怪獸把我一口吞了。
“我要向你發起決斗挑戰”杰森大聲對我說。
第二十六章
“我要向你發起決斗挑戰”