涅瓦河畔的大火成為了接下來幾天人們的茶余飯后的談資。
“聽說當時皇帝激動得衣冠不整就跑出去看,還不忘把情婦帶在身邊。”
“一點也不奇怪,畢竟彼得最喜歡看火了。”
說話的人對視一眼,心照不宣地笑起來。那個傻子沙皇
沒過多久,皇后的“韌帶扭傷”便已恢復,重新回到了社交場合,看起來一切如常。
“那場火災”她輕捂著心口,“那真是太可怕了。不過我那天很累,早早就睡了我什么都沒看見。”
安塔妮亞的心放了下來。
她不知道葉卡捷琳娜是如何處理那個新生嬰兒的,但皇帝顯然對此一無所知。她再去拜訪皇后,也從未見到任何新生兒的蹤跡,仿佛一切都只是場幻覺。
沒有人注意到皇后有什么異常。
火災之外,人們議論最多的便是彼得越來越荒唐的言行。
比如,他打算將俄國國教東正教改為路德教也不知道這個半真半假的消息是怎么傳出去的,而且下令沒收教會的財產。
教會已經公開與沙皇決裂了。
再比如,他下令撤回所有與奧地利軍隊并肩作戰的俄軍,宣布俄羅斯將會歸還開戰以來占領的所有德國領土。
據說俄羅斯的士兵們已經對此義憤填膺他們用鮮血和生命奪回的土地,就這樣被一個背叛了祖國的精神德國人給輕飄飄地送還給了敵人
當然,來自奧地利的麥爾西伯爵與他們同仇敵愾。
同時在民間傳開的,還有些荒誕不經的傳言比如彼得面容可憎,舉止粗鄙不堪,智力低下,行事可笑,甚至打算把俄羅斯當做禮物送給普魯士國王腓特烈,自己去吻腓特烈的腳。
這片粗獷的土地正在積蓄起風暴。
“安塔妮亞,我要教給你一個道理削弱敵人就是在強化自己。”葉卡捷琳娜姿勢優雅地用小銀匙舀起水晶盞里的橘子凍,對安塔妮亞微笑道。
皇后面頰紅潤,氣色甚至比之前更加光彩照人,舉手投足之間已有了塵埃落定的悠然。
安塔妮亞忍不住抿了抿唇。
這話一點也不錯。畢竟她自己曾經以生命為代價,親身領受過從四面八方射來的輿論毒箭的威力。
那些年巴黎廣泛流傳著關于她的低俗段子和小說,相傳她聽說人民窮困得吃不起面包時,輕描淡寫地回答“那就讓他們吃蛋糕呀。”
當時的瑪麗安托瓦內特聽到這個傳聞只覺得可笑怎么會有人相信如此荒謬的傳聞
可如今的安塔妮亞已經明白,永遠不要指望陌生人透過洶涌的謠言認識你原本的模樣。
當所有人都認為一個人該死的時候,這個人除了死,恐怕沒有別的選擇。
她如今冷眼旁觀,看著沙皇像當初的她一樣愚蠢而不自知。
“我記住了,陛下。”小公主平靜地答道。
“有時候,我覺得比起你的年齡,你也太成熟了些。”皇后忽然瞥了她一眼,聲音里聽不出喜怒。
安塔妮亞整個人都僵了一瞬。
她隨即放松了身體,轉過頭露出驚喜又害羞的笑容“真的嗎,陛下”
“嗯。”葉卡捷琳娜笑著揉了揉她的頭發,忍俊不禁“和我很像。”
安塔妮亞放在身體另一側攥緊的手緩慢放松了下來。
就在這時,寢殿的大門突然“哐當”一聲被人踹開了。
“葉卡捷琳娜你這個婊子”彼得站在門口怒吼,“那個嬰兒是誰的雜種你送到哪里去了”
皇后靜默了半秒,將小銀匙放回水晶盞里,這才慢慢起身,看向門口。
“我不明白您在說什么,陛下。”她冷淡地答道。
“你不明白你肚子里出來的雜種你會不明白”彼得滿臉漲成豬肝色,雙手仿佛在抽搐,“你這個蕩婦不要臉的女人等我和伊麗莎白結婚,就把你送去西伯利亞最北邊最破的修道院,讓你老死在那里”