高光不問來歷,基拉不問薪金,這才是慧眼識人該有的樣子。
基拉用實際行動體現他對老板的關愛。
「來,擔架給我,讓我抬著狗爺。」
很好,非常好,基拉是第二個尊陳高光為狗爺的人,而且他很自然。
狗爺在中文的語法還有語境都不用解釋,這是爺嘛,大家一聽就明白啥意思。
產但是在英語里,這狗爺還真不好翻。
翻成dogster,這個不太合適,因為ster作名詞是主人的意思,跟高光狗爺的尊稱不大相符。
翻成dog「sgranda,那就成了狗的爺爺,這個肯定更不行,高光只是行為狗,可不是真狗,那肯定不能當狗的爺爺。
所以高光想來想去,也就用了orddog這個詞。
ord是領主,是爵爺的意思,至少這是個真正的爺,叫onddog就是狗爵爺,在英語體系里,最符合狗爺這個尊稱了。
多所以在趙前喊出狗爺這個稱呼后,高光終于給他翻成了英文,并打算以后就讓人這么叫他了。
對了,狗必須大寫,所以就是orddog。
就憑干掉了天命之子阿薩姆耶夫,高光從ddog升級orddog那是一點心理負擔都沒有,他絕對配的上這個稱呼。
等等,既然dog都是大寫了,那么ord也得大寫。
高光決定了,他回去印名片,就用純大寫的orddog。
看起來就帶勁,聽起來更帶勁,狗爺,比瘋狗強多了。
星高光看向了帕特里克,然后他很認真的道:「嗨,帕特里克,以后你叫我狗爺,不要叫老板了,還有阿祖,你也是。」
林念祖很累,他皺眉道:「不好吧,我感覺叫爺不好。」
高光很認真的道:「怎么會呢你多叫幾遍,就會發現很順口的。」
「叫狗哥不行嗎」
林念祖不想放棄自己的底線,但是高光很嚴肅的道:「你要么叫我老板,要么叫我狗爺,甚至叫我瘋狗都行,就是不能叫我狗哥。」
「為什么」
「因為我認識一個叫狗哥的家伙太惡心了。」
高光不想解釋更多,他連哄帶騙的道:「以后咱們內部先統一了,叫老板多生分,還是狗爺好聽,乖,聽話,給你加工資。」
林念祖躊躇了一會兒,終于還是低聲道:「狗爺,orddog,狗爺,唔,叫起來還行,那我以后叫你狗爺還是orddog」
高光認真的思索了片刻,道:「平時漢語叫,有事兒英語叫,兩種語言,雙重享受。」
奧托聽不下去了,他很認真的道:「為什么你們要在這個時候再次提起綽號的問題,叫狗爺和瘋狗有區別嗎還都不是狗。」
高光懶得回答奧托的問題,他很認真的道:「你少廢話,我腿斷了我疼的要命,現在我找點事分散一下注意力都不行嗎,難道現在要我說意大利人來了怎么辦的話題嗎,難道還要我給大家增加心理壓力嗎」
眾所周知,劇痛難忍的情況下,要么申吟,要么慘叫,但高光一聲沒吭,盡顯硬漢風采。
流淚那是生理上的正常反應,靠意志力控制不住,但是不發出什么丟人的聲音,高光還是能做到的,只不過就是說說話來分散注意力而已。
奧托不吭聲了。