法國人一看不樂意了特么的,就你有遠程攻擊看我十字弩的
然后,法國人的十字弩被拿了出來
若是一樣的船只數量和人數,十字弩的射速是遠趕不上長弓的。但現在不一樣,因為,法國人是團團圍住了這四艘船,人數是壓倒性的優勢啊
在近距離瞄準射擊上,十字弩的準頭比英格蘭長弓都要強。雖然射速慢點,但架不住周圍都是法國船啊
于是,在周圍法國船上的十字弩的精確打擊之下,英格蘭小船上的弓箭手紛紛中箭,鮮血頓時染紅了英格蘭戰船的甲板
看到英格蘭弓箭手被壓制住了,法國水兵們又紛紛銜住彎刀,順著鐵鏈往英格蘭船上爬。這一次,英格蘭人沒能阻擋住他們
接著,英格蘭船上展開了血腥的格斗廝殺
英格蘭水兵們雖然經驗更老到,單對單不輸給法國水兵。可是,這沒啥用啊因為,法國人太多了
這邊的法國戰船上不住有法國水兵朝英格蘭戰船上爬,邊上還有一些法國十字弩手在虎視眈眈地找著漏網之魚
經過一番殘酷的廝殺,這四艘英格蘭戰船還是淪陷了,甲板上滿是鮮血最終,只有少數水性好的水兵看到大勢已去,跳海逃生了。而其他人,全部戰死
正如英格蘭人所料,法國人痛恨英國海盜久矣。所以,對于那些負傷倒在甲板上的英格蘭水兵,法國水兵毫無憐憫之心,沒有救治他們的想法,而是補刀
最終,除了那些跳海逃生的,四艘英格蘭小船上的英格蘭水手全部死亡。即便是跳海逃生的英格蘭水兵,也被法國人的十字弩射殺了一部分
正當這50艘法國戰船打算故伎重演,再去抓幾條小船予以殲滅的時候,華萊士帶著54艘主力戰船趕來了
華萊士明白,那些中小型戰船,不可能是法國人的對手。若是縱容這50艘法國主力戰艦繼續清場,那些小船都要完蛋。而一旦那些小船完蛋了,法國船隊通往黑斯廷斯的航路就大開了
為此,華萊士不得不帶著主力戰艦趕過來,正面硬拼這些法國戰船
若是剛正面,華萊士的54艘英格蘭戰船是絕不輸給對面這50艘法國戰船的。可是,看到后面追過來的另外50艘法國戰船,華萊士爵士心中發苦
不過,他沒有時間計較那些。能不能在這場海戰中活下來,華萊士不知道。但他知道,絕不能讓對手繼續清理那些小船了。在法國大船的包抄之下,那些小船絕無幸免的機會,就像剛剛被法國人血洗的那四條英國小戰船那樣
于是,華萊士帶著主力戰船趕過來,接過了剛正面的任務。然后,華萊士派小艇去通知指揮小船隊的副手杰克遜,讓他們散開,和敵人游斗
既然華萊士的大船和敵人剛正面了,那么,那些小船就不必和繼續扼守通往黑斯廷斯的航路了。如此,那些小船就可以解放出來干點別的了
華萊士給杰克遜的命令是散開,然后去襲擾那些法國運輸船
那些運輸船非常重要,為了保護運輸船,法國人必然會分出大船去攔截他們。如此一來,華萊士的主力船隊,就不用正面剛敵人的100艘主力戰船了那可是必死的局面啊
書友群,報錯章,求書找書,請加qq群277600208群號</p>