旁邊題了兩句詩“猶喜蘭臺非傲吏,歸時應免動移文。”
一看詩句李君閣就明白了,畫中人物乃是白居易,畫的是他在秘書省中的工作片段。
唐代秘書省又叫“蘭臺”,是負責校驗典籍,勘正文章的地方。
這其實是一個清貴的職位,品秩雖然不高,但是要是沒有點學問還真進不去,可白居易對這份工作似乎還不太滿意。在回憶這段生活的時候寫下了“厭從薄宦校青簡,悔別故山思白云。猶喜蘭臺非傲吏,歸時應免動移文。”這么一首絕句。
看似嫌棄這份工作,想起了故鄉的云,其實有作者一份自傲在里邊。
當真是移文不可改當真蘭臺吏不傲當真的理解你就輸了
一個“喜”字說得明白,大家都干得可以,到了我這里都不用再動筆了,今天一天又偷懶了,不錯不錯,值得表揚
這是種什么心態這完全是在俯視同僚
畫里白居易的神情完全將這層詩意描繪了出來。
李君閣擊掌叫絕,能從蘭花聯想到蘭臺,從蘭臺聯想到白居易,不管丁老頭這是熟慮還是巧合,這個坑,已經給日本人挖得妥妥的了
主要是白居易對日本的影響實在是太過深遠,還在唐代,白居易的大作就已經被日本人視若圭璧,平安時代大江維時編輯的千載佳句,收集了中日詩人詩歌一千一百多首,其中白大大一個人占了五百三十五,差不多就是一半
當年嵯峨天皇召見臣下小野篁,曾念了一句詩“閉閣惟聞朝暮鼓,登樓遙望往來船。”
小野篁奏對道“老板你這兩句整得多巴適的,不過遙字好像改成空字更安逸些。”
天皇感慨道“這是白大大的句子,你真當老子做得出來老子特意拿來試你龜兒的原來你狗的讀都沒讀過的說原詩里頭恰恰就是一個空字你龜兒的詩思,硬是跟我偶像合拍了喲,賞”
由此足見白大大的詩篇,對當時孺慕漢家文明的周邊各個小國的影響。
這包藥送過去,日本人絕對是服也得服,不服也得服
李君閣將思路給幾位一說,連老頭都覺得匪夷所思,訝異地道“哈哈,這太巧了吧我還真沒想那么多”
李君閣說道“丁老,這幅畫我可就厚著臉皮求下了啊展臺就按唐代秘書省這個廳角布置,再把這幅畫掛上。石頭叔你抓緊時間用青珉石雕兩個蘭盆。五溪仙黃至正大雅,盆子就雕成夔鼓之型;碧波玉龍如潛龍出淵,盆子就雕成東海巨浪之型。然后良子你負責移盆修飾,這就妥了”
丁老頭笑道“前幾天收了你一個硯臺,正尋思著這么謝謝你呢,這幅畫要是能幫得上忙,那就太好了”,請牢記:,免費最快更新無防盜無防盜</p>