“啊那不正是吾輩探索其中奧妙的絕妙時機么”克里斯托弗哥倫布將自己的帽子捏在手中,船長帽上的羽毛隨著他的動作上下晃動,“aster,如此天賜良機,不如就由我,哥倫布,去岸上看一看吧”
“順便方便你征服新世界”伊什塔爾對自己所召喚出來的英靈十分的了解,“掠奪財寶也就算了,奴隸制就謝敬不敏了。”她可是清楚的知道歷史上哥倫布在到達新大陸之后所做的事情
搶奪原住民的財物,并將原住民充作為奴隸掠走。
被嘲諷的大航海家只是嘻嘻一笑,轉頭將他的水手帽扣在了頭上,雄心勃勃的打量著半山腰的小村落“aster,有時候并不是我想要做什么啊。”他將帽子向下壓了壓,“而是情勢所逼,迫不得已呢。”
幼吉爾和恩奇都雙雙跳下船只,緊隨其后的是一年四更的烏鴉嘴“看起來是個不錯的舞臺呢,”莎翁接上了哥倫布的話,“正如哥倫布先生所說,我們接下來的舞臺,就建立在這個上天所賜予的戰場上吧”
“安徒生和童謠不一起來么”伊什塔爾仰頭看著從安妮女王復仇號上探出頭來向下看的兩個幼崽,“不打算一起去看上看一看”
“不了,aster,”安徒生臉上依舊是消極的模樣,“從愛德華紐蓋特先生哪里得到的信息,比接下來的麻煩更讓我心動。”一邊說著,他一邊扣住了一側的童謠,將她拍在了船舷上,“童謠的解讀能力很棒,她陪我。”
雖然還能看到童謠迅速翻動的書頁,但伊什塔爾知道童謠不過是象征性的表達一下她的存在感而已“那么黑胡子先生呢”看著同樣趴在船舷上,懶洋洋的大海賊,“是要留下來替我們守船么”
“安妮一個人在這里會很寂寞的,”黑胡子無精打采的將下巴墊在手背上,“總之,要是有漂亮的小妹妹,就拜托aster宣揚一下黑胡子的偉大冒險故事了,要是有小姑娘愿意認識一下就更好了沒有的話也不強求啦。”
雖然嘴上花花腸子不少,但是黑胡子先生出其意料的是個很不錯的人呢“好的,”伊什塔爾笑嘻嘻道,“我會告訴他們,要離黑胡子先生遠一點兒的。”
坐落在海邊的崗哨比伊什塔爾想象的更荒涼,如不是趕緊的桌子和桌子上擺放整齊的物件,說是已經棄置不用她都不做懷疑“去村子里看看”或許以為他們是海賊,所以藏起來了呢
她這么期望著。
“我可沒在這個島上感受到多少活人的氣息,”作為探索新大陸,熱衷于發現與探索的先驅者,哥倫布有著其他英靈沒有的關于感知的特權,“是不平常的氣息呢,怕不能如你所愿了呢,aster。”
比起上門找麻煩,還是麻煩主動上門比較令人期待啊。
伊什塔爾的臉色沉了沉“想去看看,”位于半山腰的村落并不算遠,以他們的腳程很快就能到,“我們的航線不會為人所知,不會是對我們的設下的局。”畢竟有她這么一個海洋女神在,雖然指揮大海的權能沒了,但是基本感知還是在的。
沒有根據地圖和特殊的磁力羅盤,他們要去哪個島嶼完全是隨機的。