基什的東西的確是挺好吃的。
鬼知道在烏魯克王宮里鬧騰了多久,西杜里終于發酵出了使臣在基什天天吃到的豆面包。從和面到發酵再到烤制,配方、溫度、濕度乃至火候都缺一不可。
拿到王面前的是西杜里試驗過很多次的產物了,幾乎把使臣帶回來的面粉消耗光了。不過好在在消耗光之前,西杜里成功地弄出了這玩意。
“就這個”吉爾伽美什戳了一下面包“就花費了這么長時間試驗”
“是的,殿下。”
西杜里回答的時候臉有點發黑“重復試驗那么多次,讓您久等了呢。”
這位會發酵的女士看起來怨氣很大,眼下也有淡淡的烏青最近天氣變化,氣候很難把握,為了發酵成功,西杜里幾乎一直守在廚房里。
“呃,辛苦了。回去休息吧,好好休息,西杜里。”
金發男人這么說,卻并沒有被西杜里聽進去。相反地,溫和可親的女官長微笑著,請他先吃一口再說。
“畢竟是我不眠不休制作出來的東西呢,若是王不能在剛出爐的時候品嘗,我都無論如何有些不甘心。”西杜里笑“的確是我僭越了,但王啊”
她的話幾乎是被從牙縫里擠出來的。
“鑒賞一下我苦心孤詣的成品吧。”
這個西杜里感覺有點不太對勁,吉爾伽美什眼皮跳了一下,拿起面包嘗了嘗,挑挑眉。
面包外面的表皮意外地酥脆,而內里柔韌濕潤的口感恰到好處,咀嚼起來還會有微微的蜂蜜香甜。豆子本身的谷物味道經過發酵更加細膩溫和,面粉因為磨得異常細,并不會有之前太過粗糙的質感。
“非常美味。”在西杜里的死亡凝視下,烏魯克的王給了這樣的最高贊美“無論是想出這種制作方法的人,亦或是能將這東西制作出來的人,無疑都有上天給予的天賦和出色的技藝。西杜里,辛苦你了。”
西杜里看起來很高興,行了個禮之后飄走了。
看來是真的,沒怎么睡的樣子。
吉爾伽美什難得琢磨了一下手里的食物,又把廚子叫來,問他烏魯克現如今是否能夠碾磨出同樣精細的面粉。廚子頭皮發麻,半天之后才沮喪地說可能達不到同樣的程度。
“基什的粉類是經過專門的器具研磨出來的,而且同一批谷物經過了反復研磨,致使谷物的香氣得到了充分的釋放。”
廚子就很專業,該吹就吹“而且從基什帶回來的今年的麥子和豆子質量也都很好,看得出來培育它們的人十分用心。谷物的質量好,那么研磨出來的粉也會相對更好些。”
“烏魯克境內可有能與之媲美的糧食嗎”
吉爾伽美什問。
廚子哪知道這個,最后換了專注于農業的大臣來。那大臣拿著基什的麥子和豆子嘖嘖稱奇,表示這批糧食一定很好吃。
“能結出這樣的果實,一定是用心除草澆水才能收獲的。”大臣說“外加精細地施肥,或許還建了防止植物暴曬后脫水的棚子”
“”
吉爾伽美什一臉問號,大臣于是這樣解釋“啊,是這樣的,若是過度暴曬的話,豆莢和麥穗會萎縮干扁,果實不可能這樣飽滿。”
他還用了個比喻“這樣的果實,可以算得上糧食界的絕世美人了。”