“是的,她不是活人,也不是魔物,她是一具“死不掉”的尸體,一個“死者”,卡蘿爾,你可以說話了。”
羅德里克替卡蘿爾回答了葉赫的問題,順便解除了卡蘿爾的限制。
卡蘿爾這才激動的對葉赫問道:
“聽說你有一百個情人你的身體怎么吃得消的”
“首先我沒有那么多情人,也就……三四十個吧其次,我也不會蠢到把她們聚集在一起,一次性的滿足她們,這樣我會累死的。”
葉赫居然正經的回答了卡蘿爾無厘頭的提問,這是羅德里克和卡蘿爾都沒想到的。
“也對,”卡蘿爾又看向了仍在望著舞臺的赫拉,剛剛赫拉看了她一眼,就對她失去了興趣。
她指著赫拉的胸口對葉赫問道:
“她是你的情人吧你只喜歡這么大的嗎不怕下垂”
整個包廂里的任何木制材料,在同一瞬間冒出了嫩芽,差一點卡蘿爾就被赫拉用植物吞沒了。
“在我喜歡我的情人們之前,我是不會注意到她們的身材的。”
幸好葉赫及時的說了句情話,這才讓赫拉停下了釋放魔物之力。
“……”
可不知道天高地厚的卡蘿爾卻仍然在轉動她那雙大眼睛,憋了幾秒,她還是忍不住對葉赫問道:
“你看上去可不像是會相信愛情的男人。”
“是的,但我的情人們有的相信愛情,有的相信我的錢包,有的還相信我可以讓她們失去意識。”
葉赫對這個滿口黃腔憋不住話的“死者”少女,是越來越感興趣了。
他本來就沒有多少藝術細胞去體會到歌劇表演的美,剛剛如果不是赫拉的解說他早就在歌聲中睡著了。
這會兒有個這么有趣的小女孩來陪自己說話,其實還挺不錯的。
“像你這么誠實的男人真少見……不,我還是第一次見到像你這么誠實的男人。”
卡蘿爾被葉赫的厚臉皮嚇了一跳,幸好她并沒有說出什么不禮貌的話語。
當然,她即使說了,葉赫也仍然會像現在這樣,笑著對她點頭道:
“多謝夸獎。”
“你為什么不能坐下來么呢他喜歡和你說話。”
赫拉在這時抬頭對卡蘿爾插了一句話,葉赫一直昂頭去看卡蘿爾,她看著都累。
“可以嗎”
卡蘿爾看向葉赫。
“當然可以,這里有水果和點心,你能吃東西嗎”
葉赫指了指自己對面的位置,這間包廂本來就是可以容納四個人坐下觀看歌劇的大包廂。
“一點點應該沒問題,大不了我拉開肚子上的線把它們倒掉,不過我的味覺不太敏感了,額……”
卡蘿爾已經坐下了,才注意到額頭直冒青筋的羅德里克。
她縮了縮脖子,正要重新起身,但羅德里克卻對她一點頭,然后拿著還沒有填寫的申請表和筆離開了包廂。
葉赫對卡蘿爾有沒有興趣,其實并不在羅德里克的考慮范圍之內。
他只是卡蘿爾的“持有者”而已。
相反,卡蘿爾能夠和葉赫多說說話,最好能從葉赫口中多套出一些有用的消息,這就對羅德里克非常有用了。</p>