晚上值班比較閑,在沒有病人,巡查過病房后,周辭白一般都用來看書。但現在,女朋友不讓他看書,“我給你讀書?”
陳知年點點頭,“好。”
周辭白拿出一本今天剛到的外文雜志,“你不是懷疑你朋友得了產后抑郁癥嗎?這本雜志有一篇文章就是關于抑郁癥的,還列舉了好幾個例子,其中有一個例子是關于產后抑郁的。”
因為曾經聽陳知年說起過朋友的情況,所以周辭白在收到雜志的時候就第一時間看了這篇文章。
“嗯。你讀吧。”自從回羊城后,陳知年就沒有和陸秀娜聯系過。想要寫信的,但每次攤開信紙都不知道說些什么。
不知道從什么時候起,和陸秀娜說話總多了幾分小心翼翼。好像怕一不小心就戳中了她的敏感。
兩個人的關系越來越疏遠,從無話不談到無話可說。
陳知年躺在小床上,聽著周辭白用略帶磁性的聲音給她讀書,發音帶著一點點的美式。周辭白讀一段,然后解說一段。
用通俗易懂的話來解釋專業術語,讓陳知年對抑郁有更清晰的認識。
陳知年聽到津津有味。主要是周辭白的英語發音真的太正了,好像在聽3。
“周醫生,你的發音怎么能這么正?”羨慕妒忌啊。
在聽3糾正發音之前,陳知年的英語發音帶有嚴重的本土特色,這主要源自于她當初學習英語的方法。
因為擔心自己記不住發音,所以陳知年在英語單詞下面標注上自己熟悉的發音,粵語、普通話、拼音等等,那個最接近就用那個。
只有自己能看明白。
例如:土豆,otato(破忒頭)
有例如:西紅柿,toato(特媽頭)
不止陳知年,班上的大部分同學都這樣。
本來教他們英語的老師發音就不太正,再加上各種的‘諧音’,然后也就他們自己同學能聽懂。
陳知年大學的時候,就有老師表示,她的發音大部分都是不準備的。
后來,林螢光送了她3,要求她每天都必須抽時間聽英語朗誦,然后跟著讀,大聲朗讀,糾正發音。
三個多月過去,陳知年正在慢慢的把‘本土特色’扔掉。但發音還是不如周辭白。
“不要打岔。有什么問題,等我讀完這篇文章再發問。”
陳知年立刻一副‘我是三好學生’的模樣,點點頭,“好。”
雖然批評了陳知年,但周辭白也主動解釋,“我外公年輕的時候曾經留學。”當初,也因為這個留學生的身份讓外公一家吃盡了苦頭,家破人亡。
但這是一個時代的岔路,誰都不能怪,所有的苦和痛,都只能往肚子里吞。
周辭白被父親送來羊城后,外公和舅舅都特別高興,然后都想要把自己的畢生所學教給他。周辭白從小就跟著外公和舅舅學外語,起步就比陳知年高。
陳知年嘟嘟嘴,“好吧。我羨慕。”
“回頭讓外公教你。”
“好啊。外公最喜歡我了。”陳知年很喜歡周辭白外公,學識淵博,和藹可親,就是個平易近人但又見識廣泛,博學多才的老爺爺。
陳知年成功踩下周辭白,榮耀上位,成為外公和舅舅的最寵愛。
陳知年撇撇嘴,“周醫生,不要岔開話題,繼續讀吧。”
誰岔開的話題?
周醫生表示,只能是他。因為女朋友是小仙女,是不會犯錯的。周辭白繼續讀文章,陳知年依然聽得認真,時不時的問一些專業問題。
有些周辭白能回答,有些他也不懂,想要查找答案或者咨詢別人。
陳知年覺得陸秀娜應該是得了產后抑郁,“周醫生,我要不要給她寫信,建議她去看心理醫生?她會不會生氣?”
“我怕她想法偏激。”