正好就是在核爆影響范圍內穿過,沒多久就直達海邊的洛杉磯了。
在這條路線上,只有洛杉磯東邊的幾個衛星城市還有一些人堅守,但是也不多了,而且這些人也不會出去閑逛。
畢竟外面很可能就漂浮著核塵埃,空氣已經不再香甜了。
正因為如此,小怪獸這一路如入無人之境,在幾乎沒有人察覺的情況下,就讓它一路從科羅拉多河跑到了兩百多公里外的洛杉磯。
這件事查明的第一時間,追蹤部隊就被問責,所有人全部都被停職審查。
然后對面才開始應對各國施加過來的壓力。
在他們調查的時候,怪獸已經潛逃進入深海消失不見了。
在剛開始的時候,還有潛艇可以跟得上它,但是隨著怪獸越潛越深,潛艇也潛不下去了,只好眼睜睜看著怪獸走掉。
在得到怪獸已經徹底走丟的消失后,已經反應過來的各個環太平洋國家再次發來了大量的質詢信函。
無一例外都是在問這件事情要怎么處理的。
這次的傳遞過來的信息跟之前怪獸事件剛剛爆發的時候完全不同。
那時候怪獸還只是在對面國內肆虐,大家也就對這件事表達一下關切,意思大概就是
“臥槽,大哥你們玩這么野的嗎”
現在則是
“臥槽,大哥你們在玩毛線啊”
現在大家拿出來的完全是明算賬的態度。
畢竟對面往海里丟了這么大一頭怪獸,以后怪獸還會長得更大,大家都提心吊膽的,你們至少也要給一點賠償,同時承擔起以后對抗怪獸的責任吧
總不可能以后真讓我們掏錢買你們的核彈來炸自己吧
還有,以后因為怪獸而造成的損失,你們應該也要承擔吧
各國的外交信函翻譯下來,核心意思都是這樣,差別只有用詞和語法語氣。
隨著怪獸的入海,這件事已經變成了徹頭徹尾的重大國際安全事故。
所有環太平洋國家都不敢輕視。
對于這些國家傳達的信息,對面的回復非常統一
“真的非常對不起”
“怪獸是自然變異的產物,我們目前認為它可能是由于近年來全球氣候變化而產生的,不幸的是它誕生在了北美大陸,我們其實也是怪獸的受害者。”
“而且我們已經殺死了兩頭怪獸,為此付出了巨大的代價,跟丟怪獸的部門也被處理了。這次把怪獸放入大海真的是無奈之舉,為此我們愿意舉行多邊會談,大家一起商討如何應對大海里的怪獸,同時還可以商討一下如何通過環保改善全球環境,預防地球上再次出現這種可怕的變異怪物。”
洋洋灑灑一大堆,沒有一句話表達過承擔責任的意思。
收到這份信函的各國外交部都驚呆了。
他們之前還從未見過如此厚顏無恥之人
前腳才勉強把一圈太平洋國家的質詢給應付過去,后腳對面又要應付南邊的小老弟了。
科羅拉多河末段的捕撈工作已經告一段落了,所以河道的掌控權又回到了它們原本的主人手上。
只不過北下加州的民眾們剛剛回到自己的農場和房屋,就發現了不對勁的地方。
味道也太大了