本來執行的人還擔心,這么亂七八糟,由一堆有頭沒尾的未完結作品拼湊起來的小冊子,還是從日語版本翻譯過來的,俄羅斯那邊能不能正常出版,畢竟出版社又沒他們的人,這方面的手段真的不太好弄
但等他見到翻譯稿后就沒有疑問了。
翻譯的很地道,如果不提前說的話,根本看不出是翻譯過來的,完全就是俄國人自己寫出來的作品。
最重要的是作品的質量無論是俄國還是日本,他都很久沒見到如此水平的作品了。
字里行間游走著隱隱的瘋狂,仿佛靈魂都在接受拷問一般的深刻思想
日本在俄羅斯地區的間諜忍不住問“沒問題嗎這種水平的人屈指可數,真要查會查不到”
“這不是你應該知道的,按照計劃執行。”
執行人心中就有些犯嘀咕該不會日語翻譯成俄語這個說法是在忽悠他的吧說不定就是俄國人寫的,計劃中必須連自己人都一起騙
總之,執行人在俄國一通操作,把自己藏在幕后,成功引起了職業為編輯的人的注意,然后憑著高水平的質量,完全不用自己再做什么,對面就十分熱情地全部弄好出版了。
那迫不及待的架勢,要不是執行人知道這個環節不可能放自己人,太明顯了,他都要以為出版社是他們的人投資的了。
只能說,俄國文學界,已經太久沒有遇到過天降紫微星了吧,連全部都是未完結的遺稿整理都這么積極地想要出版,并且還插了其他本來要出版的書的隊,比預計中提前了半個月上市。
于是計劃就以執行人不敢相信的順利,一路發展了下去至少在出版這一塊,十分順利沒錯,出版社也花了大力氣去推廣營銷,生怕大家看到是遺稿,覺得沒有完結不想看,就錯過這煌煌巨作。
“出版社有動靜的意思是指,魚上鉤了嗎”狛枝凪斗問道。
夏目漱石搖搖頭“除了出版社,還有別的勢力在營銷罪與罰,就算有人去問作者相關的事,也都只是被推到前面來的普通人,那個跟著營銷的推手才是我們應該關注的,應該還在觀望,沒那么容易上鉤。”
“這樣啊。”狛枝凪斗想了想,笑著道,“不過這跟我沒什么關系吧我只負責把稿子默寫下來,現在就算潛入我的記憶也找不到下文了,我連交上的稿子里的十分之一都背不下來呢。”
“異常就是異常,帶來再多的好處也是異常,現在能恢復正常對你來說是好事。”夏目漱石說道,“只是接到了一些消息,橫濱接下來幾年可能會有些混亂,計劃可能也會受影響,你要不要考慮搬家”
說話的時候,夏目漱石的視線掃過了搭在沙發上的屬于太宰治的外套,桌子上屬于太宰治的杯子和零食以及沒看完的書,眼角抽了抽。
“東京就不錯,也不是要你賣掉房子,只是長住東京,反正你上學也是東京更方便。”
狛枝凪斗和他的大徒弟二徒弟不一樣,對橫濱沒有責任,甚至算得上柔弱又無助不知不覺戴上了濾鏡的夏目漱石,擔心地想著,果然小徒弟還是放東京更安全。
太宰治那小子太得寸進尺了
狛枝凪斗沉默了一下“老師,我不知道您清不清楚,我之前在東京買的房子被燒了”
夏目漱石“老夫知道。”
說起這個夏目漱石也有點頭疼他要是想的話,倒是可以給狛枝凪斗找房子,但是萬一他找完房子,左鄰右舍被狛枝凪斗的不幸卷進去,出個火災什么的被連累了怎么辦,總覺得到時候真發生了就是他的鍋,他要對左鄰右舍負責。
又不能給狛枝凪斗找個偏僻的房子,人家還要上學。
所以最好果然還是應該讓狛枝凪斗自己找房子,但