現在,只能絞盡腦汁去想答案。
aadquo你看懂了多少。aardquo菲爾德把自己寫好的筆記與艾伯特進行交換。等她看到艾伯特的筆記內容后,驚詫的發現對方對魔法的了解并不比自己差多少。
aadquo那些變形魔法,對現在的我來說,太難了。aardquo艾伯特暗自估算,恐怕自己得把變形術升到3級,才有可能像麥格教授那般使用變形魔法。
aadquo看來,他在寫那篇論文的時候,就已經想過這些問題了。aardquo菲爾德表面上沒什么變化,但心里卻非常吃驚。
aadquo貝克呢aardquo她又問。
aadquo我這邊的情況和你差不多。aardquo貝克很郁悶,雖然他已經很努力去觀察,但收獲還是很有限。
原本,大家都以為自己是變形學的佼佼者,自己的論文偶爾還能被刊登在今日變形術雜志上。
然而,看過麥格教授的魔法展示后,他們忽然覺得自己使用的變形魔法簡直像一個孩子在胡亂揮舞魔杖。
aadquo你們需要搞清楚,我是怎么做到的,如果換成你們的話,是否也能做到這種程度。aardquo麥格教授漫步在教室里,查看大家筆記上的內容,結果并不怎么令人滿意。她又繼續道aadquo我從沒指望你們完全看懂,但你們需要知道一小部分,回去的時候好好研究一下,我相信你們會有所收獲的,下次仍然還是這個課題。好了,今天就到此為止。aardquo
aadquo這次真的很難,比以前所有的內容都要難。aardquo變形俱樂部結束后,眾人從畫像里鉆出來時,貝克垂頭喪氣地告訴艾伯特,aadquo我感覺這段時間的變形術都白學了。aardquo
aadquo沒有你說的那么嚴重。aardquo艾伯特安慰道aadquo我們與麥格教授的差距是經驗。
aadquo這可不止是經驗的問題。aardquo菲爾德搖頭道aadquo不知道我什么時候也能夠達到那種水平。aardquo
aadquo對我來說,就是差經驗。aardquo艾伯特在心里忍不住嘀咕道。
aadquo那篇論文是你寫的,我很好奇你能做到什么程度aardquo開口說話的是還沒離開的伊澤貝爾。
這位拉文克勞的天才神色復雜地看著艾伯特,她也沒想過對方居然如此之快就在今日變形術上發表自己的文章。
aadquo你有沒有聽過眼高手低,我就是其中之一。aardquo艾伯特一本正經道,aadquo其實,我也很好奇,麥格教授為什么會選擇刊登我的那篇論文。aardquo
aadquo不要看輕自己,你的那篇論文的水準很高,安德森先生。aardquo麥格教授道,aadquo這次有什么收獲aardquo
aadquo我發現變形術原來可以這樣玩。aardquo艾伯特打從心里感慨道,aadquo可惜,很多人并不擅長變形術。aardquo
aadquo你說的沒錯。aardquo麥格教授道,aadquo我建議你們多與其他這領域地專家交談,那樣可以提高你們這方面的水平。aardquo
aadquo哦我會的。aardquo艾伯特點頭目視麥格教授離開。
aadquo看來,傳言沒錯了。aardquo貝克道。
aadquo什么傳言aardquo艾伯特好奇問道。
aadquo大家都說你是麥格教授的得意門生。aardquo菲爾德提醒道。
aadquo我怎么不知道aardquo艾伯特不解地問。
幾人聞言不由面面相覷。,請牢記:,免費最快更新無防盜無防盜</p>