等艾伯特與珊娜進入禮堂后,伍德看向查理問道,aadquo這樣真的好嗎aardquo
aadquo格蘭芬多那些人的魁地奇水平你又不是不知道。aardquo查理不屑地撇了撇嘴道,aadquo況且,我又不是沒給他們機會,自己不行,能怪誰呢。aardquo
說完,查理又拍了拍伍德的肩膀,繼續道:aadquo你要知道,追球手與擊球手都比較好找,但找球手卻不好找,所以我才要給你留下一個厲害的找球手,不然等你明年接手格蘭芬多球隊后,沒個合格的找球手就要倒霉了,肯定會輸得一塌糊涂的。aardquo
aadquo艾伯特作為一名找球手完全合格,你也看過他上次的比賽了。aardquo
aadquo我只是擔心aaheiaaheiaardquo伍德猶豫了一下,還是沒把話說出口。
aadquo有什么好擔心的,喬治與弗雷德是艾伯特的好朋友,安吉麗娜與艾伯特的關系不錯,其他人也都認識他,就算偶爾不來也沒關系的。aardquo查理意味深長地提醒道,aadquo找球手的任務是找到金飛賊。aardquo
艾伯特并不清楚查理與伍德的交談的事,更不清楚,原本的魁地奇球員們其實都已經內定好了。
他正在教導珊娜如何使用復制咒。
想第一次嘗試就成功,基本上是不太可能的事。所以,使用勺子進行練習的珊娜如預期般順利失敗了。
正當兩人在閑聊復制咒的注意事項時,艾伯特被一只白色的貓頭鷹吸引了注意力。
雪拉在這種暴雨的天氣里,還是如期將信件送過來了。
aadquo辛苦了aardquo艾伯特從口袋里掏出貓頭鷹堅果,放到雪拉的面前。
aadquo信里是什么aardquo珊娜好奇的詢問。信落在桌上時,響起清脆的金屬聲了。
aadquo一塊黃金。aardquo艾伯特不假思索道。他沒打算在禮堂拆信,而是將信封塞回自己的口袋里。
至于金卡該怎么處理,艾伯特早就想好了,準備將它藏到有求必應屋里。
恩,就在拉文克勞的冠冕旁邊。
下次,等艾伯特把冠冕交給鄧布利多的時候,就有借口搪塞鄧布利多了:我就把金卡藏在附近,就是那時候發現的這東西的。
aadquo一塊黃金aardquo珊娜重復了一遍,狐疑地看向艾伯特。這家伙說話時,真真假假,讓人根本分不清他究竟說的是真的,還是假的。
aadquo我就開個玩笑,其實里面是一張金屬制造的會員卡。aardquo艾伯特用開玩笑的口吻說道,沒給珊娜繼續提問的時間。
吃完早餐后,艾伯特與珊娜打了聲招呼后,就起身離開了。至于雪拉,它在吃完堅果后,早就飛回貓頭鷹棚補覺了。
aadquo黃金,會員卡都是些什么奇怪的東西呢aardquo珊娜望著艾伯特離去的背影,不由搖頭。
普通人實在很難將黃金與會員卡聯系在一起。
好吧,如果不是實際見過的人,都很難將兩者聯系在一起。
艾伯特匆匆趕往八樓,趁著沒人的時候,溜進有求必應屋里,把那張裝著金卡的信封放到拉文克勞的冠冕附近。
赫托克是否會通過其他的方式拿回自己的金卡,艾伯特還真就無法確定,也許他會找鄧布利多幫忙。
把金卡留在身上,很容易被對方拿回去,藏起來是最好的選擇。
至于,對方會不會再去補辦一張會員卡
當然可以,但補辦的就不會是金卡了,更不會有金卡的效果。